Lullar    


ビデオジャパンは、最大でランク。

キノコ Mushroom

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 Source: material may be challenged Wikipedia encyclopedia (Wikipedia) 』

( きのこから転送) (Transferred from mushrooms)
野生のエノキタケ Wild Enokitake

キノコ (茸、菌、木野子)とは、 菌類のうちで比較的大型の子実体を形成するもの、あるいはその子実体そのものをいう。 Mushrooms (mushrooms, fungus,木野子) is what form the fruiting bodies of fungi in relatively large, meaning the entity itself or its children. ここでいう「大型」に明確な基準があるわけではないが、肉眼でその存在がはっきり確認できるくらいの大きさのものをキノコという場合が多い。 , Where "large" but there is no clear criteria, often called a mushroom the size of those present that the naked eye can see clearly.

いずれにせよ「キノコ」という語は学術用語というよりは日常語であって、あまり厳格な定義を求めるべきものではない。 Either way, "mushroom" word is even academic term rather than the vernacular, which is not to seek a less stringent definition. そのため「キノコ」と片仮名書きするより「きのこ」と平仮名書きする方がふさわしいとする意見も専門家の間では根強い。 Therefore, "mushrooms" from the writing and Katakana "mushroom" between the home and professional opinion is appropriate and how to write hiragana and strong.

目次 Contents

[ 編集 ] 生物としてのキノコ as mushroom biology

若いベニテングタケ Young fly agaric

キノコとは肉眼的な子実体であるが、それを作る生物のそのものを指す場合もある。 Fruiting bodies of mushrooms and is a gross, sometimes refers to itself make it kind of organisms. その場合、キノコである生物がカビに見えたり酵母状であることもあり得る。 In that case, also possible that the letter of yeast and mold organisms appear to be mushrooms. また、定義としては子実体はすべてキノコ、あるいはそれを作る生物はすべてキノコ、というのもある。 The fruiting body is defined as all mushrooms, mushroom or biological make it all has something. その場合、たとえば枯れ枝の表面などに張り付いていたり埋もれていたりする微小な点状のものもキノコと見なす。 In that case, the mushrooms are considered as small punctate or are buried or if you only stick to the surface of dead branches, for example. しかし、普通はキノコと言えばより大きいものを指し、このような点状の子実体を持つものは和名もカビ呼ばわりされる例がある。 Usually, however, points to something greater than the mushrooms and speaking, those with a point-like fruiting bodies of these cases there is also be called Common names mold. ここでは、より大きな子実体を作るものに限定して説明する。 Here is limited to those described to make larger fruiting bodies.

一般にキノコと呼ばれるものの多くは担子菌門子嚢菌門に属する。 Most of what is commonly called mushrooms belonging to the Ascomycota or Basidiomycota. しかし変形菌などの、かつて菌界に分類されていたが、現在は菌類以外に分類されている生物の子実体もキノコとして取り扱われる場合がある。 Bacteria, such as deformation, however, the bacteria were once classified as a community, and now may be treated as the fruiting bodies of fungi are classified as non-living fungi. 栄養の吸収の仕方から、動植物の遺骸を栄養源とする腐生性の木材腐朽菌腐朽菌と植物の生きた根と共生が必要な菌根菌 、昆虫類に寄生する冬虫夏草菌と分類される。 From the way the absorption of nutrients, wood-rotting fungi and saprophytic source of nutrients to the bodies of animals and plants, fungus root bacteria need to live in symbiosis with the root-rotting fungi and plants, which are classified as a fungus Cordyceps parasitic on insects . キノコを含め菌類は生態系のサイクルの「分解」という重要な部分を担当している。 Fungi, including mushrooms is the cycle of the ecosystem "degradation" is an important part of that charge. キノコがあることで植物を構成するリグニン等は分解され、複雑構造のタンパク質は簡単な構造を持った物に変化し、再度植物の生長のために使われる。 And lignin in plants can be configured in a mushroom are broken, protein structure changes in materials with complex structure simple for the growth of plants used again.

子実体は胞子を散布するための器官であって、通常は「キノコ」の本体ではなく、その役割から言えばむしろ植物でいうに近い(ただし子実体と花が互いに相同な器官というわけではない)。 Fruiting body is to be an organ for spore dispersal, usually the "mushroom" in the body instead of, rather close to the flowers in the plant rather be speaking from that role (not that the organ homologous to each other flowers and fruiting bodies but not). いわゆるキノコの生物としての本体は基質中に広がっている菌糸体である。 So-called mushroom bodies as living in a mycelium that is spreading in the substrate.

英語では食用になるキノコをmushroom 、食用にならないキノコ、とくに毒キノコをtoadstoolというが、mushroomという語はいわゆる「キノコ」全体を指す場合にも用いられる(もちろんいわゆる「 マッシュルーム (ツクリタケ)」単独を指す語もmushroomである)。 In English, the mushroom edibility Mushroom, not edible mushrooms, poisonous mushrooms, especially the rather toadstool, mushroom word so-called "mushrooms" is used even if the whole point (of course the so-called "mushrooms (common mushroom)" refers to a single Language is also mushroom).

[ 編集 ] 生育場所 habitat

キノコの多くは植物やその遺骸を基質としているが、中には動物などの排泄物や死骸を基質とするものや、他種のキノコを基質にするものもある。 Although many of the mushrooms and the remains of plants and substrate, the medium and that the substrate and the carcasses and waste and animal dung, and some other species of mushrooms to the substrate. また、植物の菌根と呼ばれる器官を形成して共生し、植物から同化産物を供給されて成育するものもある。 In addition, the symbiosis and the formation of an organ called mycorrhiza and plant roots, but some growth is to assimilate supply from the plant. 通常目にするキノコの多くは地上に発生しているが、 トリュフのように完全に地下に埋没した状態で発生するもの( 地下性菌 )もある。 Typically many of the mushrooms that have occurred in the ground, those that occur in the state to fully buried in the basement of truffles (bacteria underground) there. 地域としては森林草原に発生するものが多い。 As a region is often what occurs in forests and grasslands.

一般にキノコは日陰や湿ったところに生えると言われ、実際にそういうところで目にする場合が多い。 Mushrooms in general are said to grow in the shade and moist place, where many of such cases actually make. しかし、キノコの側からすれば、これはやや異なる。 However, if the mushrooms from the side, which is slightly different. というのは、地下性のものを除けば、キノコの形成には光が必要な場合が多いのである。 That is, except those of groundwater, the formation of the mushroom is often light is needed. これは、キノコが胞子を外界に飛ばすためのしくみであることを考えれば当然と言える。 This is unsurprising given that the true mechanism of the mushroom spores to fly to the outside world. 朽ち木の中の閉じた空洞で胞子を飛ばしても仕方がないので外に開かれた場所にキノコを作る必要がある。 You need to create a mushroom in the open because there is no way to skip out of the spores in a closed cavity in the spunk. しかし菌糸の生育できる場所が湿ったところである場合が多いので、その中で明るい開けたところに出てきてキノコを作っても、周囲に比べるとやはり暗く湿ったところにならざるを得ない、というのが本当のところである。 I tend to be moist so that the location of the mycelium growth, but also make a mushroom coming out of them just open and bright, too dark and damp where its efficiency compared to the ambient that The truth is that the. 真っ暗なところでできたキノコはびん栽培のエノキタケに見られるように、 モヤシのようにしか育たない。 I was in the dark mushroom is seen in the growing Enokitake bottle, grow just like the bean sprouts. また、 落雷した所のきのこはたくさん生育すると言い伝えられている。 The mushrooms in place of legend and lightning have been growing a lot. これは、落雷によるショックで防衛本能から子孫の増殖本能が働くためである。 This is the instinct to work from instinct growth of offspring defense in shock from lightning. この習性を利用してきのこ栽培農家は、きのこにいろんな方法でショックを与えて増産効果を得ている。 Mushroom growers to take advantage of this habit is to increase the effect obtained in various ways to shock the mushrooms.

[ 編集 ] 形態と構造 Morphology and structure

柄が無く層状の形となるカワラタケ Turkey tail and no form of layered patterns

キノコの形態は多様である。 There are various forms of fungi. 担子菌に属するキノコは、 シイタケなどのように、柄の上に傘が広がり、その裏面にひだがあるという、いかにもキノコらしい形態をしたものも多いが、それだけでなく、 サルノコシカケ類などのように柄のないもの、 ホコリタケ類やトリュフなどのように球形に近いもの、コウヤクタケ科のキノコなどのようにほとんど不定形のものまである。 Mushrooms belong to the basidiomycetes, the like, such as mushrooms, spread on a patterned umbrella, that there are folds on the side of it, but many of the area that Kinokorashii indeed, not only that, such as Fomitopsis kind those without pattern, closer to spherical the puffball kind, such as truffles and have to be the most irregular, such as family Kouyakutake mushrooms. また、 腹菌類に属するキノコには、奇抜な形のものが多い。 Also, the mushrooms and fungi belonging to the abdomen, are often bizarre forms. キクラゲなどのキノコは寒天のような質感をもつので、まとめて膠質菌 (Jelly fungi) といわれることもある。 Mushrooms such as the Judas's ear, so with a gluey texture or agar, bacteria together colloid (Jelly fungi) may also be said.

子嚢菌の場合、よく見かけられるのはチャワンタケと言われる、お椀型が上を向いており、その内側で胞子を作る型のものがよく知られる。 If ascomycete, and is said often found Chawantake, and facing on the shape of a bowl, make well-known what type of spores inside. アミガサタケは太い柄の上にお椀が多数並んだものである。 Morel is a lot of things lined up a thick handle on top of the bowl. しかし、多くの種はごく小さな球形のキノコを作り、あるいはそれを基質中に埋まった形で作るため、ほとんど目につかない。 However, many species of mushrooms makes a very small sphere, to make it in the form or buried in the substrate, almost invisible. 地中性のものでは、球形や楕円形のものが多く、内部に胞子の塊を作る例が多い。 Of the ground which is what many spherical or elliptical, often creating a mass of spores inside cases. 形態からはその属する分類群がわからない場合もある。 If you do not know from the area is also the taxa belong.

当然ながらキノコを形成しているのは菌類の細胞であるが、 菌糸と呼ばれる通常の細胞だけではなく、 ベニタケ科の多くに見られる類球形の細胞など、平常の菌糸体には見られない独特の形態を持つ細胞を含むことが多い。 Mushrooms are naturally formed in the cell is a fungus, not just cells called hyphae regular and spherical cells seen kind Russulaceae many of the mycelium is characteristic not found in normal often contain cells with morphology. キノコ自体の水分は90%である。 Moisture 90% of the mushroom itself.

[ 編集 ] キノコの部分名称 Name portion of the mushroom

キノコの部位 」を参照 "Parts of the mushroom" section

[ 編集 ] 同定について For identification

キノコ類の同定は、簡単ではない。 Kind of identification of mushrooms is not easy. 上の各部名称に記されたような様々な特徴において分類され、それを頼りに同定するのであるが、元来キノコは菌類であり、 カビと同じような微細な仕組みの生物であることを忘れてはならない。 Written in the name like that is classified in various parts of the above characteristics, but it is a reliable identification, mushroom is a fungus originally, remember to be a micro-organisms such as mold mechanism it should not. それが多数積み重なって肉眼的な構造を取ってはいるが、カビと同様に微生物としての目に見えない部分の特徴が実は重要であり、たとえば胞子や担子器などを顕微鏡で見なければ本当に正しい同定はできないものと考えるべきである。 Take a number of stacked structure of gross but it is important, in fact an invisible part of the characteristics of microorganisms as well as mold and, indeed correct to look at microscopic spore and basidium and example Identification is not allowed to think.

もちろん、熟練したものは顕微鏡を使わずとも、大抵の同定を正しく行えるが、これはその地域に出現するであろう類似種や近似種の区別をすでに知っているからできることである。 Of course, without a microscope with a skilled, able to correctly identify the most part, this is because we know already that you can distinguish between similar species or species would appear to approximate the area. 菌類図鑑もいろいろあるが、外形の写真だけの図鑑での同定は基本的には正しくできない可能性があるものと考えなければならない。 The Illustrated has many fungi, identification of the Illustrated outline of the picture is basically only have to think properly and could not.

[ 編集 ] 機能 Features

菌類にとってのキノコの意義は、既に述べたように胞子の散布にある。 For the significance of the mushroom fungus is in the dispersal of spores as mentioned above. 多くのキノコでは、空中に胞子を飛ばし、風による散布を行なっている。 In many fungi, spores in the air flying, and has been in wind dispersal. 傘の下を透かしてみると、胞子が粉のように降ってくるのを見る場合がある。 And explore the watermark under the umbrella, which may show the powder falling to the spores.

しかし中には、 ハエトリシメジのように特異な匂いなどによって昆虫などの動物を誘引して胞子の散布を行なっていると考えられているものもある。 While, however, some have considered doing the dispersal of spores, such as animals and insects attracted by the smell and unique as Haetorishimeji. スッポンタケやキヌガサタケ糞便に近い悪臭がして、 ハエ類が集まる。 And Kinugasatake stinkhorn will have to be close to the fecal odor, gather the Flies. また、多くのキノコが昆虫やほ乳類などの餌になっていることも、その胞子散布と関係があるとも考えられる。 The food also has a lot of mushrooms, such as insects and mammals is thought to be related to the dispersal of spores.

[ 編集 ] キノコにかかわる動物 Animals involved in the mushroom

キノコを食べる動物はヒト以外にも多い。 Animals eat the mushrooms, there are non-human. 日本国外では、 リスなどがキノコを木の枝先にかけて乾かし、冬の食料とする例も知られる。 Outside of Japan, the dried mushrooms between the branches of trees and squirrels, also known cases of food and winter.

昆虫にもキノコを食べるものは数多い。 What to eat mushrooms are many insects. 名前にキノコをつけてあるものにコウチュウ目オオキノコムシ科デオキノコムシ科コキノコムシ科があり、それらに所属するものの多くがキノコを餌として、そこに生活している。 In the Graduate School of hairy fungus beetle Deokinokomushi Department Ookinokomushi in Kouchuu of the things that put the mushrooms in the name, many mushrooms as food belonging to them are living there. 他にゴミムシダマシ科にもキノコを食べるものは多い。 Eat the mushrooms to many other Tenebrionidae. ハエ目にはキノコバエ科・チャボキノコバエ科・ツノキノコバエ科・ホソキノコバエ科・クロキノコバエ科などがある。 The second fly in family and family Kurokinokobae Hosokinokobae Chabokinokobae Graduate School Graduate Tsunokinokobae fungus gnat.

ナメクジ 、カタツムリにもキノコを食べるものがあり、特にナメクジは露地栽培や林地栽培を行う生産者にとって厄介な害虫になっている。 Slugs, which eat the mushrooms in to snails, slugs, insects are particularly troublesome for producers and plant a woodland garden farming. 他に、 トリコデルマなどの不完全菌はキノコを攻撃するものがある。 In addition, imperfect fungi such as Trichoderma viride have something to attack the mushroom.

熱帯域に分布するいわゆる高等シロアリ類や、南北アメリカ大陸に生息するハキリアリ (英語で「リーフカッティング・アンツ」)の仲間は、キノコを育て菌胞を餌として利用する物がある。 Kind and the so-called higher termites distributed in the tropics, leaf-cutting ant species in the Americas North and South (in English, "Hantz cutting leaf") and friends, there are things that bacterial cells use to grow mushrooms as food. [1] [1]

[ 編集 ] 食物としてのキノコ mushrooms as food

[ 編集 ] 歴史 History

食用としての歴史は古く、 古代ローマ時代から色々なキノコ料理があった。 Has a long history as a food color from the Roman period was ancient mushroom dishes. また、日本においても古くから身近な存在であったことが縄文時代遺跡から出土した「きのこ型土製品」により伺い知ることができる。 Also unearthed were the remains of the Jomon period may present an imminent in Japan since ancient times "Sat mushroom products" can ask the know.

食べることを基準に分ける表現としては、食用、不食(まずい、非常に硬く食用にされないなもの、毒性が不明なものもある)、 (または猛毒で間違って食べられるもの)がある。 Separate representation to eat based on food, non food (bad, something very hard not to eat, and some do not know the toxicity), toxic (deadly poison that can be eaten or incorrectly) there. 現在世界では一年間に800万tが食べられている。 Currently the world's eight million a year are t be eaten.

[ 編集 ] 食用キノコの例 Examples of edible mushrooms

ハタケシメジ老菌( 篠山市浜谷池奥) Old bacteria Hatakeshimeji (池奥 Hamaya Sasayama)

シイタケエノキタケシメジ類、 マイタケナメコツクリタケ(マッシュルーム)のように、非常によく食べられており、栽培も行なわれている食用キノコがある。 Mushroom, bamboo enoki, kind mushroom, bamboo My, nameko, common mushroom (mushroom), as has been eating very well, there are also being cultivated mushrooms. 最近では、 エリンギヤマブシタケの栽培も増えている。 In recent years, has grown more and more of Yamabushitake eringi and. また、 マツタケのように、栽培には成功していないが、大量に輸入されていたり、 トリュフのように高価で珍重されるキノコもある。 Also, like the mushroom, the cultivation has not been successful, or they are imported in large quantities, some mushrooms are highly prized as expensive truffles. キヌガサタケは高級な中国料理の材料として扱われていたが、すでに中国で栽培されている。 Kinugasatake but had been treated as an upscale Chinese food ingredients have been grown in China already. また、安全とされるキノコでも産地によっては毒成分を含むものがあることが知られている(例: スギヒラタケ )。 In addition, the increment in the mushrooms that are safe and have been known to contain poisonous ingredients (for example: Sugihiratake). あるいは、体質によっては消化不良を起こし、下痢をする場合がある。 Alternatively, the constitution will cause indigestion, if you have diarrhea. 食用となるキノコの一覧は後の「 #種類 」を参照のこと。 List of mushrooms are edible and after "# type" for more information.

食用キノコにはビタミンB 2ビタミンDを含むものが多い。 The edible mushroom is a vitamin B 2 vitamin D and contain many things. また、シイタケには呈味性ヌクレオチドであるグアニル酸が含まれ、 だしを取るのに利用されている。 Also, the mushrooms are guanylate contains the nucleotides of taste, which is used to make soup stock. キノコの旨み成分の多くは加熱により増えるため、ほとんどのキノコは生で食べても旨みは感じられない。 Many of the ingredients of the mushrooms taste for more of heat, most mushrooms are eaten raw taste but is hard to find. また、溶血作用のある蛋白質のフラムトキシンなどを含有するキノコ( エノキタケ )に限らずクリタケナラタケなども、必ず加熱し食べる必要があり、シイタケでは生や加熱不十分な物を食べてしいたけ皮膚炎を発症することがある。 The mushrooms and containing Furamutokishin protein with hemolytic activity (bamboo velutipes) bamboo chestnut but not limited to, the other bamboo opposition, there is always need to eat the heat, dermatitis in shiitake mushrooms are things to eat raw or inadequate heating may develop. ちなみに食用キノコを洗いすぎると吸水し水っぽくなったり栄養や旨みが失われるため、洗いすぎず食べることが肝心。 For the loss of taste and nutrition and the absorption is too watery way to wash mushrooms, washed too important to eat.

またカワリハラタケアガリクス )などのキノコが、 β-グルカンなどを豊富に含む健康食品として販売されているが、 副作用被害も報告されている。 Kawariharatake and (Agaricus) mushrooms are as, β-are being sold as health foods such as rich glucan, has also been reported side effects damage. また、最近では、 王子製紙グループがハタケシメジの成分を抽出、『王子1号』と命名し健康食品として販売した。 Also, recently, extraction of components Hatakeshimeji Oji Paper Group, the 『Prince No.1』 sold as food and health and naming.

ただし、これらキノコの薬理作用については、その有効成分などを含めて不明な点が多い。 However, these pharmacological effects of mushrooms, including many questions, such as its active ingredient. 健康食品として販売されるキノコ加工品の中には、 などの難治性疾患が治るという宣伝文句が付けられている場合があるが、医学的にその有効性が立証されているものは未だなく、かつ医薬品として登録されていないものの薬効をうたうことは薬事法違反となる。 Some mushrooms are processed and sold as a health food, that may have been cured with the hype of intractable diseases such as cancer, which has proven its effectiveness is not yet medically can sing the efficacy of those drugs that are not registered and will be violating the law.

[ 編集 ] キノコの栽培 Cultivation of mushrooms

栽培方法には、栽培するキノコの生育(発生)条件により、原木栽培、菌床栽培、堆肥栽培の3種の方法がある。 Cultivation method, the growth of cultivated mushrooms (caused) by the condition, timber grown, cultivated mushroom bed, there are three methods of planting seed compost. 更に栽培環境により屋内野外 (林間)に分けられる。 Indoor environment by planting more, outdoors (camping) is divided into. なお、本稿では菌糸体の成長だけでなく子実体の成長までが行えた物を栽培としている。 In addition, this paper has grown and things have行Eta addition to the growth of fruiting mycelium growth.

人間にとって有用なキノコで栽培が行われる菌類は腐生菌寄生性菌によるもので、養分の摂取源で分類すれば落葉分解菌、木材腐朽菌、糞生菌等である。 Cultivated mushrooms and fungi are made useful to human saprophyte, which by parasitic fungi, bacteria decompose the sources of litter by classification of nutrient intake, wood-rotting fungi, and bacteria such as raw manure. 生きた植物の根を必要とする根生菌 (菌根共生菌)類のキノコ( マツタケトリュフなど)では共生主となる植物の根に種付けし、実験室レベルでの人工栽培成功の報告例は有る。 Roots with live bacteria that require the roots of living plants (mycorrhizal symbiotic bacteria) kind of mushrooms (matsutake mushrooms, and truffles) and copulation in the primary and coexistence in plant roots, reported cases of laboratory-level success in artificial cultivation is Yes. ホンシメジでは、研究の結果、菌床栽培も可能になった[2] The mushroom-hong, the results of the study was possible mushroom bed cultivation [2].

寄生性菌の冬虫夏草属のきのこ(Cordyceps spp.)は、飼育したヨウトウガ等の蛹に菌を付けることで行われる[3] Mushroom Cordyceps species of parasitic fungus (Cordyceps spp.) Is done by adding the bacteria to the rearing pupae and Youtouga [3].

シイタケ Mushrooms

[ 編集 ] 原木栽培 grown wood

詳細は「 原木栽培 」を参照 Refer to "timber culture" section

原木栽培は、天然の木を培地として育成する方法で[4] 、最も野生に近い。 Grown wood, the trees how to develop as a natural medium [4], close to the most wild. キノコの種類により使用する木の種類も異なるが、ほとんどの場合、 クヌギコナラカキクリなどの落葉広葉樹が利用される。 The trees to be used by different types of types of mushrooms, in most cases, oak, Quercus serrata, oyster, which used broadleaf deciduous and chestnut. 近年では、菌種の選別と一定の前処理を施すことで、スギ、カラマツ、アカマツなどの針葉樹もシイタケ栽培に利用されている。 In recent years, pretreat it with a certain selection of species, cedar, larch, which is used to grow mushrooms and red pine and conifer. [5]日本での発祥は古くエノキタケでは江戸時代初期から、シイタケでは江戸時代中頃の1664年頃から静岡県大分県でほだ木に切れ込みを入れ天然の胞子が付着するのを待つ方法で行われた。 [5] originated in Japan in ancient times Enokitake early Edo period, the mushroom is a mid-Edo period Japan 1664 from Shizuoka around on how to wait for the spores to adhere to the natural cleaved into a tree in Oita's Ho made. 現在では、種菌が増殖した駒木をほだ木に打ち込んだり、種菌の増殖したペースト状の物を木に付着させる方法で行われ、山林や廃トンネルで自然のサイクルに合わせ育成(栽培)される。 At present, Ho Dari is dedicated to a tree has grown to種菌Komaki is done in ways that adhere to a tree-like paste materials種菌growth, according to the cycles of nature development in forest and abandoned tunnels (planting) is . 従って、収穫は各々のキノコ固有の時期になると共に、害虫や有害菌などの外部環境の影響を受けやすく、収量と品質は安定しにくい。 Therefore, the harvest season each with a unique mushroom which, more susceptible to external factors such as pests and harmful bacteria, it is difficult to stabilize yields and quality. 種付けから発生までには数ヶ月から1年以上の時間を必要とするが、3~10年程度継続し収穫できる。 From copulation to occur from a few months to one year and require more time, about 3 to 10 years to continue to harvest. しかし、多くは天然条件と変わらない方法で栽培されるため、食味でも天然に引けを取らない。 However, because it is grown in many ways no different from natural conditions, even when compared to the natural taste.

[ 編集 ] 菌床栽培 mushroom bed cultivation

詳細は「 菌床栽培 」を参照 More "grown floor bacteria" refer to

菌床栽培のナメコ Nameko mushroom bed cultivation

菌床栽培は、 オガクズと米糠などの栄養源を混ぜた人工の培地で栽培する方法で[6]1886年 和歌山県生まれの森本彦三郎が17年間の渡米生活でマッシュルーム栽培の最新知識と技術を身につけ、マッシュルーム栽培事業を軌道に乗せた後、研究を重ね「おがくず人工栽培法」を考案[7] 、エノキタケのビン栽培法は1931年に長野県の松代町(現在の長野市松代)で屋代中学(現在の屋代高校)の校長、長谷川五作の指導で始められ、 1950年頃には地域の重要な産業にまで育ち全国に広まった[8] Mushroom bed cultivation is a way to grow in artificial medium such as a mixture of rice bran nutrient source and Sawdust [6], 1886 to Morimoto Hikosaburou of 17 years was born in Wakayama Prefecture, the latest knowledge and technology to grow mushrooms in the life of the annual travel dressed, carrying into orbit after mushroom cultivation project, research repeatedly "sawdust artificial cultivation" designed to [7], general cultivation of bamboo velutipes Matsushiro Town in Nagano Prefecture in 1931 year (Matsushiro current) in junior Yashiro (Yashiro of the current high school) principals, was started under the guidance of his Hasegawa 5, 1950 in the age spread across the country grew up in an important industry in the region [8]. 現在では、空調管理された室内でシイタケ、ヒラタケ、マイタケ、エリンギ、ナメコなどもこの方法で生産される。 Today, the air-conditioned indoor shiitake, oyster mushroom, maitake, eringi, also produced in this way nameko. 原木栽培と同じく針葉樹のオガクズを利用した栽培技術の開発も進んでいる。 Are in development using the cultivation techniques like planting coniferous wood Sawdust. 種付けから収穫までの期間は5~20週程度で、一度収穫した後の菌床は再使用できず廃棄される。 Stallion harvest period from about 5 to 20 weeks, once the floor after harvesting bacteria waste can not be reused. 室内栽培であるため、害虫や有害菌などの外部環境の影響を受けにくい環境を作り出せるので、安定した収量と品質で周年収穫が可能になる、反面、最適な生育条件を作り出すため「冬は暖房」「夏は冷房」と多くのエネルギーを必要とする。 Because it is grown indoors, it can create an environment less susceptible to external factors such as pests and harmful bacteria, which can yield a stable yield and quality anniversary, the other hand, optimum growing conditions to produce a "winter heating "" summer cooling "and that requires a lot of energy. 食味はキノコの種類によっては「天然」「原木栽培」に若干劣るとも言われるが、ヒラタケ、エノキタケ、マイタケのように低価格と人工栽培特有の形状と食味は天然物にはない優位点でもある。 Taste the different types of mushrooms are "natural," "cultivated wood" is also said to be slightly inferior, oyster mushroom, Enokitake, unique taste and shape of the low prices and artificially cultivated like Maitake is also a natural advantage is not .

[ 編集 ] 堆肥栽培 Cultivation compost

詳細は「 マッシュルーム 」を参照 More "mushroom" section

堆肥栽培は、家畜の堆肥や藁を培地として、主にマッシュルーム、 ヒメマツタケフクロタケで行われる[9] Planting compost as a medium of livestock manure and straw, mushrooms primarily Himematsutake, to be held in the straw mushroom [9]. 1903年森本彦三郎により最新技術がもたらされ[7] 、マッシュルーム栽培は加工品を輸出するまでのに産業に成長する。 1903 is the latest technology introduced by Morimoto Hikosaburou years [7], cultivated mushroom industry is growing, but until you export processed goods. 現在では、菌床栽培されてきたキノコを堆肥栽培にて生産しようという取り組みも進められている。 At present, efforts are also underway to produce a mushroom compost in the planting bed has been cultivated bacteria.

[ 編集 ] 林地栽培 cultivated forest

「菌を共生主となる植物の根に植える」「人的に発生場所の条件を改善維持する」という形での栽培( 林地栽培 )は、人工栽培が行えない狭義トリュフ ( T. melanosporum , T. magnatum )、マツタケ( Tricholoma matsutake )などで行われることがある[10] "Planting the roots of plants and symbiotic bacteria mainly" "to keep improving the human condition where they occur" in the form of cultivation (planted forest) is, can not be grown artificially narrow truffle (T. melanosporum, T . magnatum), mushroom (Tricholoma matsutake) and may be made [10]. マツタケでの実際の処置としては、「雑木の間伐」「落ち葉掻き」「落ち枝拾い」などによって林床を貧栄養状態にすると共に適切に潅水することで、落葉分解菌、木材腐朽菌の少ない環境を作り出し、根生菌の成長を阻害しない環境を作り出そうという物である[11] As the actual treatment of mushroom, the "thinning of雑木" "scratching leaves," "picking up fallen branches," that with proper irrigation and poor nutritional status and the forest floor, litter-degrading fungus, little wood-rotting fungi create the environment that the material sought to create environments that do not inhibit the root growth of viable bacteria [11]. しかし、マツタケ生育地の多くは山間部であるため急峻な斜面に作業を阻まれることも多い。 However, many of mushroom habitat work is often hampered because of the steep mountain slopes.

[ 編集 ] 人工栽培の歴史 History of artificial cultivation

16世紀西ヨーロッパ諸国にメロン栽培が導入された際に、厩肥の発酵熱を利用した温床でのメロン栽培が行われ、廃温床となった厩肥にハラタケ類が発生し、食用に採集するようになった。 When the 16 are introduced into melon growing countries of Europe west of the century, the cultivation is done using a melon in the heat of fermentation of feedlot manure hotbed, the kind occurred in the barnyard manure agaric was the hotbed of waste, to collect the food was. この廃温床にキノコの栄養源として糞や敷き藁を被せ、子実体の発生を促進したことが起源となり、 17世紀のフランスでのツクリタケ(マッシュルーム)の人工栽培に成功へと発展していく。 Layer over a straw mat and mushroom manure as a nutrient source to the breeding ground for this waste, and that the origin and occurrence of the entity promoting the child, 17-century France in common mushroom (mushroom) continue to develop into a successful artificial cultivation. 1707年には、フランスの植物学者Tournefortが著書に栽培方法を記していて、基本的な方法は現在と変わりない。 Year 1707, the French botanist Tournefort noted how they have grown in his book, and now leaves most basic way. 19世紀初頭頃には、ツクリタケ栽培がフランスから周辺のドイツイギリスなどにも伝わり、 1865年にはアメリカ合衆国にも伝わった。 19 around the turn of the century, from France to Germany have grown around the common mushroom, traveled to the United Kingdom and, in 1865 was introduced to the United States.

日本では、 江戸時代ほだ木によるシイタケ栽培が人工栽培の最初とされている。 In Japan, which have been planted and the first artificial cultivation of mushrooms Thurs This is different but the Edo period.

[ 編集 ] 食用キノコ栽培業 edible mushroom industry

シイタケは佐賀県栃木県をはじめ全国で行われ、ナメコ、シメジ、エノキタケなどは長野県新潟県などで個人経営の農家による小規模なものから、 株式会社による大規模な生産も行われている。 Shiitake is a prefecture, Saga is done in the country, including Tochigi, nameko, mushroom, and the County Enokitake Nagano, from which small-scale private farmers in the prefecture and Niigata, have also held large-scale production by the Corporation that. 規模の差はあっても、生産技術的には同質である。 Despite differences of scale, technical production is homogeneous.

現在の日本のキノコ栽培は、 トリコデルマ菌アオカビなどの有害菌の影響を排除し収穫量と品質の安定と少人数での生産を可能にするため、培地 (原木や菌床)を高温滅菌し無菌室のような栽培室で育成するだけでなく、農産物でありながら全ての工程で機械化が進み工場と化している。 Mushroom in Japan today, because that allows the production of small groups and yield stability and quality to eliminate the effects of harmful bacteria such as Trichoderma and Penicillium, medium (wood floor and bacteria) and high temperature sterilization In addition to training, such as clean room laboratory cultivation has become a trend towards plant and machinery in all processes of agricultural products yet. 前述の高温滅菌や温湿度を生育条件に合わせ適切に管理するためのエネルギーコストと、オガクズの価格上昇や、廃培地の処理コストの負担は大きく、売価の下落に伴い小規模な生産者や零細農家の廃業が増加している[12] To manage energy costs and growing conditions according to the proper sterilization temperature and humidity and above, and Sawdust prices rise, the burden of waste disposal costs of the medium is large and small producers and small decline in sales prices due to farmers out of business has increased [12].種菌は、種菌を生産する専門業者からキノコの生産者に向け供給される。

培地に混ぜることでキノコの収穫量を高める増収剤は、増収剤を生産する専門業者からキノコの生産者に向け供給される。 JAが供給する増収剤の中には成分分析結果を公表しない増収剤があり、JA信州諏訪ではJAが供給する増収剤に対して食品の安全性を明確にできないことが問題視される[13]

従来は、堆肥原料として「おから」「家畜糞」「りんごジュース粕」などと共に利用されることが多かったが、堆肥以外への利用検討も進んでいる。 JA中野市では、えのきたけの廃培地をマッシュルーム栽培に再利用[14]や、 2007年には巨峰の促成栽培に使用する重油の代替燃料としての木質燃料化も行われ、 実証試験で良好な結果を得ている[15]

[ 編集 ] 品種改良

いずれの方法を用いても簡単に優れた新品種は現れず、数多くの回数と時間が必要になる。

細胞融合法
キノコの品種改良は、目的のキノコの糸状菌糸をトリコデルマやカタツムリなどから抽出される細胞壁を溶かす酵素液により、細胞レベルに分解しプロトプラストを形成させ別な種の細胞との融合を起こさせる[16] [17]
交配法
植物や動物では受精後直ちに二つのが融合し、 染色体の数が二倍の核(2n)を形成するが、担子菌系のキノコではほとんどの期間を二核菌糸で過ごし、胞子を作る直前に融合(2n)した後、 減数分裂を行う。この特性を利用し、二核菌糸(n+n)の菌糸塊を同一培地上で接触させ、培養する<ref 新潟県森林研究所「 きのこの交配 」、『林業にいがた』、1999年12月。 </ref>。 </ ref>.

[ 編集 ] 農薬

日本では子実体に直接散布することは認められていないが、育成室中のキノコバエ駆除や害菌の増殖防止の為に培地や原木への散布は認められており[18] 、散布基準以下の使用量であれば残留農薬は基準以下となる[19] 。中国産では、基準を超えた残留農薬が検出され問題となることがある[20]

[ 編集 ] 毒キノコ

かつては食用菌とされていたが近年有毒が指摘されるスギヒラタケ

さまざまなキノコが食用となる一方で、毒キノコも数多く存在する。中には致命的なを持つものもある。 ドクツルタケテングタケベニテングタケオオワライタケなどが知られている。毒キノコのの成分にはアマトキシン類ムスカリンイボテン酸コプリンイルジンなどがある。

毒キノコによる中毒の症状は様々である。 摂取すると、 嘔吐 、腹痛、 下痢痙攣 、昏睡などの症状を生じ、最悪の場合に至る。長期にわたる体の麻痺を生じるようなキノコもある。変わったところでは、アルコールと一緒に食べると中毒を引き起こすものもある。

毒キノコの中には食用キノコと非常によく似たものがある。 Some mushrooms are poisonous and very similar to edible mushrooms. また、いくら毒性が弱くても体調によっては深刻な症状となることもある( ツキヨタケのような、比較的弱い毒キノコでも中毒死した例はある)。 Also, even if the condition is much weaker toxic and sometimes serious symptoms (such as Tsukiyotake, even in cases of mushroom poisoning have relatively weak venom). 困ったことには、自然界には食毒の不明なキノコが多数存在し、さらに、一般には毒性がないとされる種であっても生育地域によっては毒性を持つ可能性がある。 Unfortunately, the nature is unknown and there are many poisonous mushrooms board, also commonly grown in some areas even species that are not toxic and potentially toxic. スギヒラタケは従来、食用とされていたが2004年に突如、 食中毒例が報告された。 Sugihiratake the past, had been cooking and 2004 suddenly in the year, the reported cases of food poisoning.

キノコの同定の経験に乏しい人が野生のキノコを素人判断に基づいて食べるのは非常に危険である。 Amateur decisions based on the eating of wild mushrooms that people with less experience in identifying mushrooms is very dangerous. 食用キノコか否かを簡単な基準で見分ける方法は(実際に食べてみるというのを除けば)一切知られていない。 A simple way to tell whether or not standards are edible (except that actually want to try) is not known any. また、安全と言われてきたきのこが変異または環境の変化などにより毒をもつ例もある。 Also, with some cases of poisoning by mushrooms, such as mutations or environmental changes that have been said to be safe.

エノキタケの廃培地からも発生するコレラタケは「 食用キノコを収穫した後に生えるから大丈夫 」と誤解され、食中毒を起こす可能性が高い。 Bamboo fever may also occur from waste medium Enokitake is "okay to grow after harvesting the edible mushroom" is misleading and likely to cause food poisoning.

[ 編集 ] 見分け方 How to identify

毒キノコの確実な見分け方は存在しない。 Reliable way to distinguish poisonous mushrooms exist.

毒キノコは色が派手なものとは限らない。 Mushroom poisoning is not necessarily those flashy colors. (コレラタケの仲間、ヒメアジロガサ) (Friend of bamboo cholera, Himeajirogasa)

「縦に割けるキノコは食べられる」「毒キノコは色が派手で地味な色で匂いの良いキノコは食べられる」「 のスプーンが変色しなければ食べられる」「虫が食べているキノコは人間も食べられる」「 ナスと一緒に食べれば中毒しない」といった見分け方は何の根拠もない迷信であり、絶対にそれらの基準で判断してはいけない。 "Vertically割Keru edible mushrooms" "poisonous mushrooms in the mushroom smell good conservative colors in bright colors can eat" "If you do not eat discolored silver spoon" "mushrooms that are eaten by insects humans also eat "" not addictive and can eat eggplant with "How to identify and superstitions have no basis in what is, to determine those standards should be allowed. 事実、猛毒であるコレラタケ、 ドクササコなどは縦に割け地味な色である。 In fact, bamboo is a highly toxic cholera and Clitocybe acromelalga割Ke is vertically restrained colors.

これらのよく知られた俗説が全国区の権威あるものとして広まった背景としては、 明治初期の官報に、一部で流布していた俗説を事実であると誤認し、掲載してしまったためであると言われている。 As prestigious as the background of widespread myth is well-known nationwide these, the official gazette of the early Meiji era, the false belief that in fact some of the myths have been circulated, which had been published for has said.

食用か毒かを判断するには、そのキノコの種、さらにはどの地域個体群に属するかまでの同定結果に基づくべきである。 To determine what is edible or poisonous species of mushrooms, the addition should be based on the results to identify which belong to the local populations. また、実際に起きているキノコによる中毒の多くは、既に毒であることが知られたキノコによるものであることをわきまえる必要があろう。 In addition, many of mushroom poisoning has actually occurred, the government should bear in mind that it is due to be poisonous mushroom known already. キノコ中毒を未然に防止するためには公の機関によるさらなる啓蒙が必要である。 In order to prevent mushroom poisoning is a need to further educate the public institutions.

[ 編集 ] キノコ狩り Mushroom Hunting

日本では、主に秋のキノコ採集シーズンにおいて、各地域のキノコ愛好家団体による同定会が開催されている。 In Japan, mainly in the autumn mushroom gathering season, a meeting has been held by the groups identified in each local mushroom lovers. 公立試験研究機関や大学のキノコ関連の研究室が開催している場合もある。 If you are also held at the University of mushroom-related laboratories and public research institutes. 同定会に参加すれば、判定するための試薬や顕微鏡といった資材が利用できる上、複数の経験者により的確な判断が得られることなど、安全さと正確さを確保することができる上、自分で採集したキノコ以外を観察することもできるので、単なる食・毒の判断にとどまらずキノコ全般や現地の自然環境についての知識を養うことができる。 If you participate in the identification, on the available materials and reagents and microscope to determine, and that decision can be obtained more accurately by an experience on which to ensure the accuracy and safety in their collection I can not watch the mushroom can develop the knowledge of the local natural environment in general and eating poisonous mushrooms beyond mere decision.

同定会の前に採集会がセットされているのが通例で、団体で行動することにより山中でのトラブルを避けることができる。 The set is usually the case in a meeting before the Committee collected identification can avoid trouble in the mountains by a group action. 山中のトラブルといえば転落事故や熊・イノシシによる攻撃をイメージしがちだが、もっと注意すべきなのは他人の私有地の中に踏み込みそこでキノコを採取したことによる財産権の問題である。 The image is liable to attack by a bear and wild boar in the mountains falling Speaking of trouble, and that more attention should be is a matter of property rights where mushrooms were taken by stepping into the private property of others. 特に商品価値の高いマツタケが生育する場所では、マツタケの採取権と土地の所有権とが別に管理されている場合もあり、特に注意しなければならない。 Place to grow the mushroom, especially items of high value, even if there is a separate management and ownership of land and rights of the mushroom samples, special attention should be.

採集会に参加する際は、指導者からの指示をよく守るべきである。 When you participate in the collection is well to observe the instructions from the leader. 特に狭い地域に多人数が押し寄せてキノコを探し回り踏み荒らすと発生環境が乱され、キノコの発生が減少するにとどまらず、そこの生態系に強い損害を与える危険性がある。 Environment is disturbed and the desolation caused tens of tread multiplayer mushroom roots around the region, especially small, not only to reduce the growth of mushrooms, may risk giving a strong ecosystem damage there.

キノコを収穫するだけでなく菌糸体そのものに傷を付けたり好適な基物を破壊したりすると、来シーズンの収穫見込みが減るだけではなく、その区域の自然の多様性を損なうおそれがある。 Based materials and suitable to destroy or hurt themselves with not only harvest the mushroom mycelium, not only reduce the potential harvest season, there is a loss of natural diversity of the area. 何でもかんでも引っこ抜くというのは慎むべきである。慎Mubeki unplug kitchen sink that is. 逆に食用きのこの胞子をまいて増やそうとする行為も見受けられる。 To increase their ability to be seen spreading the spores of edible mushrooms in reverse. 効果が疑問であり明確に有害とは言えないが、自然のバランスを崩す行為である。 And harmful effects is not clear is the question, an act upset the balance of nature. また、人間にとって危険な毒キノコを除去するような行為は有益なようで実際は単なる自然破壊に過ぎない。 The act of removing such a dangerous poison mushroom in fact be beneficial for the human destruction of nature is nothing but simple.

キノコによる中毒が疑われる状態になった場合には、食べたものを吐かせ、直ちに医師の診察を受けなければならない。 If the state were suspected mushroom poisoning is vomiting what we ate, must receive medical attention immediately. その際には、食べたキノコの残りがあれば持っていった方がよい。 In doing so, have went better if I ate the rest of the mushrooms. どのようなキノコによる中毒かがわかった方が適切な治療がしやすいからである。 Appropriate treatment is easier to be better found by mushroom poisoning or what. 調理したものの残りや吐いたものの中にも手がかりがある場合がある。 If there is evidence that even though the rest of the cooking and puke. キノコの種類によっては、摂取から発症までに数日を要するものもある。 Some types of mushrooms, some take several days to develop from the ingestion. 医師の診察を受ける際には「4日前に山で採集したキノコを食べた」と、より詳細を伝えることで救命率が改善される場合がある。 Receive medical attention when the "I ate the mushrooms collected in four days in the mountains," and sometimes that will improve the survival rate of more than tell.

昭和中期の資料では、日本国内でも採れる毒キノコである「ベニテングタケ」を猛毒あるいは致死性の高い毒キノコと表記しているものがあった。 The mid-Showa article is splendid but poisonous mushrooms in Japan "fly agaric" which had a notation that is highly lethal and poisonous mushrooms, or a deadly poison. ベニテングタケは他の食用、毒キノコに比べて圧倒的に目立ちやすく、誤食した場合の症状が幻覚性であること、 長野県のごく一部にて特別な方法を用いて食用とされる事例が存在する(塩漬けにして食用としている。講談社発行『科学大辞典―MEGA』より。しかし不十分な知識で行わないことを警告する。詳細はリンク「 ベニテングタケ 」を参照のこと。)ことを勘案し、あえて毒性を強調して書くことにより事故を予防したものと見られる。 Other edible fly agaric is easy to stand out compared to what most poisonous mushrooms, it is bending the wrong food when the symptoms of the case that using a food and a special way at a fraction of Nagano Prefecture exist (and are then salted food. Kodansha Dictionary from major science-MEGA 』. to warn you not to do with knowledge but not enough. For more information link" fly agaric "for more information.) Considering that , was expected to prevent the accident by writing deliberately to emphasize the toxicity. ただし、それによってキノコの色彩の派手さこそが毒性の強さの指標となるような誤った認識を助長し、地味な色彩の毒キノコへの警戒心を弱めてしまった側面は否めない。 However, such misconceptions and encourage an indication of the strength of the bright colors of toxic mushroom by what it had weakened the side of wariness of poisonous mushrooms is undeniable subdued colors. 猛毒キノコには地味なものも派手なものもあるが、中毒者数から見た日本の代表的な毒キノコはツキヨタケであり、色彩は地味である。 The highly toxic mushrooms, but also some flashy subdued, typical mushroom poisoning in Japan is seen from the number of addicts Tsukiyotake, colors are subdued.

こうした経緯もあり、最近の植物図鑑やキノコ類の資料においてはこのような記述はなく、「毒キノコの中では比較的毒性が弱い」というような科学的に正確な記述に置き換わっている。当然ながら、弱い毒性であれ人体に有害なのは事実である。幻覚を求めて誤食するようなことは生死に関わる問題である。ベニテングタケの主要な毒成分であるイボテン酸神経伝達物質のアナログであり、脳の神経細胞を異常に興奮させることで不可逆的なダメージを与える可能性がある。 民族学的にはベニテングタケなどの幻覚性キノコをシャーマニズム幻覚剤などとして用いる事例が知られているが、こうした文化は伝統的に健康上、精神医学上のデメリットを最小限にするような慎重な使用法の経験の蓄積の上に成り立っていることを忘れてはならない。同様に幻覚性のあるシロシビン含有きのこをマジックマッシュルームとして摂取し幻覚作用を楽しむ風潮もあったが、現在は法律で禁止されている。また、たとえ研究目的であっても、法令上許可を得ていない者が所持していた場合は罰せられる。

[ 編集 ] 薬用にされるキノコ

一部のキノコには、薬用とされるものも存在する。 日本薬局方には、 マツホド (局方名:ブクリョウ)とチョレイマイタケ (チョレイ)は生薬材料として収載されており漢方方剤の原料として用いられる。この他、 霊芝冬虫夏草などが、局方外で漢方薬の材料とされることがある。シイタケ、 カワラタケスエヒロタケ等からは抗腫瘍成分が抽出され、医薬品として認められているものもある。

[ 編集 ] 種類 Types

[ 編集 ] 子のう菌門

サルノコシカケ

[ 編集 ] 担子菌門

キホウキタケ
ヒトヨタケ

[ 編集 ] キノコを模した食品

シャンピニオン、シャンピニヨン
フランス語champignonはキノコの意味だが、キノコの形をしたケーキ焼き菓子をも指す。各洋菓子店オリジナルのものも多い。
松露饅頭
小豆 小麦粉の生地でくるんで焼いた丸い形の佐賀県 銘菓
松露
小豆 砂糖でくるんだ、 松露のような形の和菓子
きのこの山
明治製菓のキノコの形を模したチョコレート 菓子トリュフ アイスクリーム味のホワイトチョコレートのものもある。
マツタケカマボコ
若いマツタケのような形をしたかまぼこ
マツタケガム
マツタケ香料を使ったチューインガムがある。
松茸の味お吸い物
永谷園
紅茶キノコ
酢酸菌
ヨーグルトきのこ( ケフィア
乳酸菌と酵母

[ 編集 ] 脚注 Footnote

[ ヘルプ ] [Help]
  1. ^ 巨大な巣の農場でキノコを栽培するありとあらゆるアリの話 久保田政雄
  2. ^ 特許庁. " きのこ栽培方法 2-2-1-1 ホンシメジ(Lyophyllum shimeji) ". 2009年12月9日 閲覧。
  3. ^ 特許庁. " きのこ栽培方法2-3-1 バッカクキン科冬虫夏草属( Clavicipitaceae Cordyceps PDF ". 2009年12月9日 閲覧。
  4. ^ 特許庁. " きのこの栽培方法 1-1 原木栽培 PDF ". 2009年12月9日 閲覧。
  5. ^ 田島俊雄、芳村了一、伊藤恒朗「 数種の針葉樹原木に接種したシイタケ菌菌糸の初期生長 」、『岐阜大学農学部研究報告』第48巻、1983年、79-85。
  6. ^ 特許庁. " きのこの栽培方法 1-2 菌床栽培 PDF ". 2009年12月9日 閲覧。
  7. ^ a b 小沼良子「 キノコ栽培の父 森本彦三郎 」、『千葉菌類談話会通信』第10巻、1995年6月。
  8. ^ 長野県野菜花き試験場 (2006). " 長野県のきのこ生産額は日本一 きのこのビン栽培は長野市松代町が発祥 PDF ". ALPSネット(長野県庁) . 2009年12月9日 閲覧。
  9. ^ 特許庁. " きのこの栽培方法- 3-4堆肥栽培 ". 2009年12月9日 閲覧。
  10. ^ 特許庁. " [ リンク切れ ]
  11. ^ 長野電波技術研究所 (2008-07-23). " 昨日、JA信州諏訪農協より電話をいただきました。 ". JA全農が考える食品の安全とは何か . 2009年12月9日 閲覧。
  12. ^ 関東農政局. " エノキタケの廃培地を再利用したマッシュルーム栽培 ". 2009年12月9日 閲覧。
  13. ^ 北信タイムス (2007-05-11). " エノキ茸廃培地を燃料化 JA中野市 ". 2009年12月9日 閲覧。
  14. ^ 大分県農林水産研究センタ-林業試験場. " 食用きのこにおけるパイオテクノロジーの話 林試だよりNo.27-2 ". 2009年12月9日 閲覧。
  15. ^ " 細胞融合による食用きのこの育種に関する研究 PDF ". 農林水産研究成果ライブラリー . 2009年12月9日 閲覧。
  16. ^ 財団法人 日本食品化学研究振興財団. " 残留農薬食品中の基準値 (その他のきのこ類) ". 2009年12月9日 閲覧。
  17. ^ 佐藤姚子、関谷敦、浅輪和孝 (1995). The uptake of the fungicide, thiabendazole by the oyster mushroom (Pleurotus ostreatus) cultivated on a sawdust medium(ヒラタケの菌床培地に施用した殺菌剤チアベンダゾールの子実体による吸収) . J. Jap. Forest. Soc.(日本林學會誌) 77 (4): 353-357.
  18. ^ 田村康宏、高野伊知郎、小林麻紀、富澤早苗、立石恭也、木村奈穂子、北山恭子、永山敏廣、鎌田国広 (2003). Survey of Pesticide Residues in Imported Crops(Organophosphorus and organonitrogen pesticides) -2002.4-2003.3- 輸入農産物中の残留農薬実態調査 (有機リン系農薬及び含窒素系農薬) ―平成14年度― . Ann. Rep. Tokyo Metr. Inst. PH(東京健安研セ年報) 54 : 183-188.

[ 編集 ] 関連項目 See also

[ 編集 ] 外部リンク External links

Wikimedia Commons

ビデオジャパンは、最大でランク。




© Lullar