
イエスの洗礼 (-のせんれい)とは新約聖書の福音書にあらわれるイエス・キリストの生涯のエピソードのひとつで、 ヨルダン川において洗礼者ヨハネから洗礼を受けた出来事。 Baptism of Jesus (- Rei Nosen) and is one of the episodes in the life of Jesus burst into the Gospel of New Testament, the event received from John the Baptist who baptized in the Jordan River. キリスト教の洗礼の儀式のもととなった『 ルカによる福音書 』と『 マタイによる福音書 』ではイエスの幼年時代の記述が異なり、『 マルコによる福音書 』に至ってはイエスの幼年時代についての記事を一切省いているが、これらの共観福音書はどれもイエスの洗礼に関しては同じような内容の並行記事となっている。 And was the foundation of the Christian ritual of baptism of The Book of Luke 』and The Gospel of Matthew describes』 Unlike the childhood of Jesus, the 『Gospel of Mark in any』 been reached about childhood of Jesus, that are omitted, synoptic for the baptism of Jesus in any of these are parallel in content and similar articles. マタイもルカもイエスの幼年時代の記述からいきなりイエスの洗礼に話が飛んでいる。 The baptism of Jesus in a sudden jump from story to describe the childhood of Jesus, Matthew and Luke. ルカによればイエスが洗礼を受けたのは30歳のころだったという。 Received the baptism of Jesus according to Luke it was the age of 30.
共観福音書でイエスの洗礼の記述はどれも同じような組み立てになっている。 Description of the baptism of Jesus in the synoptic setup is similar to none. 初めに洗礼者ヨハネが紹介され、彼の言葉と洗礼の儀式について述べられる。 John the Baptist is introduced early, about rites of Baptism and mentioned what he says. 次にイエスがヨルダン川にやってきて洗礼を受ける。 Baptized Jesus came to Jordan next. そのあと天がひらけてイエスこそ自分の子であるという神の声が聞こえる。 Hear the voice of God that my child is what Jesus Hirake Then the heavens. これがイエスの公生活の始まりとされている。 Is the beginning of this official life of Jesus. 共観福音書であっても細かい異同はあるが、ほとんどのキリスト教派においてイエスの生涯における重要な出来事のひとつとみなされている。 Forensic even synoptic detail but has been considered one of the important events in the life of Jesus Christ in most denominations. カトリック教会で唱えられるロザリオの祈りのうち、光の元義のひとつがこの「イエスの洗礼」になっている。 Prayers of the Rosary to be recited in the Catholic Church, this source of light is one of righteousness "Baptism of Jesus" has become.
目次 Contents |
洗礼者ヨハネはユダの荒れ野で教えていたという。 St. John the Baptist was that I was on the moors of Judah. ユダの荒れ野というのは死海から高地へあがった乾燥した地域で人はあまり住んでいなかった。 The people of Judah in the moors of areas to dry upland arose from living in the Dead Sea was not much. 荒れ野という言葉がしばしば砂漠と同義にとられることがあるが、砂漠ほど乾燥していたわけではなく、放牧が行われていた。 May have taken the word often synonymous with desert moors, not enough had been dry desert, had been grazing. プリニウスはこの地域がエッセネ派の暮らす地域であったといっており、実際に洗礼者ヨハネがエッセネ派の指導者の一人であったという説もある。 Pliny is just because the Essenes were living in this region is also a theory that was one of the leaders of the Essenes actually John the Baptist. 聖書学者ドナルド・グスリー (Donald Guthrie)によれば、当時都市よりも荒れ野のほうが神に近い場所であると考えられていたという。 Gusuri Biblical scholar Donald (Donald Guthrie) says that it was considered to be close to God rather than the city at the time of the moors.
福音書によればイエスはヨルダン川でヨハネと会ったとされる。 Gospel According to Jesus is met with John at the Jordan River. イエスの洗礼の場所とされる区域はまずアレンビー渓谷の南、カシール・アル・ヤフドとよばれるヨルダン川の西岸である。 Area and location of the baptism of Jesus is the valley south of Allenby First, the West Bank of the Jordan River is called Yafudo Kashiru al. 現代ではここに正教会の修道院があるが、 イスラエル軍の軍事監視区域となっており、一般人の立ち入りが制限されている。 In modern times there is a monastery of the Orthodox Church here, has been monitoring the area and military forces, Israel has been restricted from entering the public. だが、イエスにゆかりのあるヨルダン川で洗礼を受けたいという人々が多く集まるため、一部に開放区域が設けられている。 But people who want to be baptized in the Jordan River because of the Edo castle attracts many people to Jesus, has been established to open up some areas. 同じ区域のヨルダン川東岸も古代よりキリスト教徒たちに尊重されてきた。 Christians have been respected and Azuma Kishikawa Ancient Jordan from the same area. ヨルダン政府観光局は東岸こそイエスの洗礼の場所であると宣伝している。 Jordan Tourism Board is promoting the location of the baptism of Jesus and what the east coast.
ルカ福音ではイエスは群集の一人としてヨハネのところへ赴き、洗礼を受けている。 The Gospel of Luke where Jesus went to John as one of the crowd, which baptized. マタイ福音ではイエスの洗礼の場面ではイエスとヨハネ以外の登場人物はあらわれない。 Matthew is the scene of the baptism in the Gospel of Jesus Christ and John the other characters Arawarenai. ルカとマタイではヨハネはファリサイ派とサドカイ派批判ととれる言葉をもって登場する。 Luke and John in Matthew comes up with words and can take criticism and Sadducees Farisai school. この批判はルカとマタイに固有のもので、二つが参照したと考えられるマルコ福音にはそのような批判は見られない。 This criticism is inherent in Matthew and Luke, the Gospel of Mark refers to two possible such criticism is not seen.
マタイとルカでは、ヨハネは登場するや集まった人々を「まむしの子ら」と非難し、改心を求める。 In Matthew and Luke are John and the crowd appeared to many to "the sons of vipers," he continued, asking the penitent. マルコにこのような箇所がないことから、このヨハネの言葉はQ資料に由来していると考えられている。 Since there is no place like this in Mark's words of this John Q is believed to have derived from the article. ただ、マタイとルカでも違いはあり、ルカではヨハネが人々全体に非難の言葉を向けるが、マタイはファリサイ派やサドカイ派に限定している。 However, any difference is in Matthew and Luke, and John Luke who are we to turn the entire term of reproach, Matthew is that only the pro Sadokai Farisai and school. ある学者たちによれば、ヨハネに近づいたファリサイ派の人々というのは決してヨハネに心酔したからではなく、自分たちの権威を脅かすものと警戒し、調査しようとしたためヨハネに非難されたという。 According to some scholars, people close to John Farisai faction that is not because we were never idolized John, and wary of a threat to their authority, that John was criticized for trying to investigate. 歴史的にみればこの時期にファリサイ派とサドカイ派が共同してあらわれるというのは考えにくい、というのは神殿崩壊前の時期、両派はユダヤ人の中での主導権を握ろうと激しく対立していたからである。 Arawareru that the joint school and Sadducees this time Farisai Historically it is difficult to believe, that the period before destruction of the Temple, from both groups were at odds with jockey for position among the Jews in be.
なぜマタイはヨハネの非難を特定の人に向けたのだろうか。 Why did Matthew in particular for people accused of John. エドゥアルド・シュバイツァー(Eduard Schweizer)はマタイがルカと違ってユダヤ人を読者として想定したため、ユダヤ人全体を批判するような記述を避けたかったのではないかと考えた。 Schweitzer, Eduard (Eduard Schweizer) is intended for the Jews as a reader that unlike Matthew Luke, I thought I did not want to write at all like to criticize Jews. そこでマタイ福音書の成立時にキリスト教徒と激しく対立したファリサイ派にその矛先を向けさせたというのである。 For the main point is that Saseta Farisai extreme odds with the Christian faction at the time of Matthew's Gospel there. もちろんすべての学者がこの考え方に同意しているわけではなく、単に「ファリサイ派とサドカイ派」という言い方でユダヤ人を総称しただけという見方もある。 Not that all scholars agree with this idea, of course, simply "a party of Sadducees Farisai" Some say the only words that Jews collectively.
「まむしの子」という言い方はおそらくエレミヤ書 (46:22)に由来すると思われる当時の悪口の定型句であった。 "Children of vipers" say that the book of Jeremiah Maybe (46:22) at the time was ill AutoText that seem to come from. 「まむしの子」という言い方で相手を罵倒する表現は、ここから生まれ、 シェークスピアが『 トロイラスとクレシダ 』で用いているし、 サマセット・モームの書いた『カタリナ』にも用例が見られる。 "Child of the viper" expressed in words that condemn a person is born here, the Shakespeare 『Troilus and Cressida and are used in』, written by Maugham Somerset 『Katarina』 examples can be seen as well.
ルカの中ではイエスは単に群集の一人としてヨハネのもとにいき、ヨハネかあるいはその代理の人から洗礼を受ける。 In Luke Jesus went to John as a person under one of the crowd just from people baptized or its agent or John. マタイとマルコではイエスはヨハネのもとに直接おもむき、ヨハネ本人から洗礼を受ける。 Jesus in Matthew and Mark is directly under the tenor John, received his baptism from John. マタイ福音書ではヨハネに対してイエスが語る言葉がイエスの最初の言葉になる。 The Gospel of Matthew in which Jesus speaks first words of Jesus to John. 伝統的にマタイは新約聖書冒頭に置かれていたため、このイエスの言葉が新約聖書で最初のイエスの言葉となってきた。 Matthew had been traditionally placed at the beginning because the New Testament, Jesus has become the first words of Jesus in the New Testament words. このことから聖書学者たちはこのイエスの「第一声」を重要なものとみなし、熱心に研究してきた。 Bible scholars that Jesus is the "kickoff" deemed important, and I have been studying hard. マタイの中で、イエスは「ヨハネから洗礼を受けるのが正しいこと」だという。 In Matthew, Jesus is "the right to receive the baptism of John," he said. これはなぜイエスがわざわざ洗礼を受ける必要があったのかということを説明するために後から付加された言葉だと考えられている。 It is believed that words were added later to explain that I had to have baptized Jesus, why bother.
「正しいこと」というのはマタイの中では重要な概念であり、「神に従うこと」と同義である。 "Right thing" is in Matthew is an important concept, "to follow God" is synonymous with. マタイは同時に予言が「成就した」という言い方をするが、イエスが正しいことを行うことこそが神の意思の成就であるという位置づけをしているといえる。 Matthew is also predicted that "fulfillment" that is to say, say that the position to fulfill the will of God that is what Jesus can do the right thing.
またヨハネが罪のきよめのしるしとして行っていた洗礼をなぜ罪のないイエスが受けたのかという疑問に対しては伝統的に次のような答えが与えられてきた。 What was the question of why the innocent Jesus was baptized as a sign we are cleansed of sin and John has given the following answer to the traditional.
第一はイエスが、人間にとって洗礼がいかに大切なものであるかを示すために受けたというもの。 The first is that Jesus had to be said about what is important to show how humans baptism. 第二はイエスは全人類の罪をあがなうという大きなプロセスの一部として洗礼を受けたというもの。 The second is that Jesus was baptized as part of a larger process that redeem the sins of all mankind.
それ以外にもキリスト理解の差によってさまざまなキリスト教派において異なる捉え方がされている。 Are better captured by a variety of different Christian denominations in the Christian understanding of differences besides that. マルコやルカと異なり、マタイはイエスがすぐに水からあがったことを強調する。 Unlike Mark and Luke, Matthew emphasizes that Jesus arose from the water immediately. ロバート・ガンドリー(Robert H.Gundry)は著作の中で、ヨハネの洗礼ではそのあと、川の中で罪の告白をするという流れになっていたが、イエスは罪を犯していないため、すぐに川からあがったということが強調されているのだと解説している。 Gandori Robert (Robert H. Gundry) is in the works, then the baptism of John, had been called to the confession of sins flows in the river, because Jesus was not guilty, immediately and notes that it has been stressed that arose from the rivers.
キリスト教のほとんどの教派ではイエスの洗礼が大切な出来事としてとらえられているが、イエスの洗礼になんら意味を認めないグループもある。 In most Christian denominations are seen as the most important event of the baptism of Jesus and another in any way mean to deny the baptism of Jesus. たとえば中世のボゴミル派では洗礼者ヨハネは悪の手先であったと考え、その洗礼も被造物の穢れをイエスに及ぼそうとする邪悪な試みだったとみなしていた。 In medieval Bogomilism example is John the Baptist was considered the evil minions, he was regarded as an evil attempt to exert the baptism of Jesus and that the穢Re creatures. このような考え方は珍しいものだが、キリスト教の多くの教派の洗礼の儀式で、ヨハネのように川で行う洗礼のやり方を採用せず、マタイ28章のくだりや『 使徒行伝 』にあらわれるような洗礼の儀式を形式として用いていることは興味深い。 This way of thinking but are rare in the ritual of baptism of many denominations of Christianity, without adopting the ways of the river, as do John the Baptist, and the passages in Matthew Chapter 28 Acts to burst into 』 that is used as a form of the ritual of baptism is interesting. というのもキリスト教のグループの中には再洗礼派のようにイエスが受けた洗礼のやり方を忠実に守るべきだと考えるものもあるのだ。 Some Christian groups because the others think they have to observe closely the way that Jesus was baptized as Anabaptist. またこのようなグループではイエスが30歳で洗礼を受けた故事から幼児洗礼をも否定している。 These groups have also denied that Jesus was baptized 30 infants, children baptized at the age of fables.
福音書によれば、イエスが洗礼を受けると天が開いて、神の霊が鳩の形でくだり、イエスが神の愛する子であるという声が聞こえたという。 According to the Gospel, the heavens open and Jesus was baptized, the Spirit descended in the form of a dove of God, has heard people say that Jesus is God's beloved Son. 天が開いて声がするという表現はエゼキエル書の冒頭からとられたものであろう。 Express the voice that God will be open from the beginning of Ezekiel was taken. 古い写本では「天が開けて」という部分が「天が彼に開けて」という表現になっており、心の中の出来事という印象を与える。 Old manuscripts, "the heavens were opened" part of "the heavens were opened to him," which is the word, give the impression that what goes on in the mind. もしそのように捉えれば、なぜルカでは居合わせた群集の反応を一切書いていないのかということも説明がつく。 If you so捉Ere in Luke that would explain why you did not write any of the crowd reaction happened. この声は鳩の形でくだる霊とともに新約聖書中において三位一体のシンボルをもっとも明快に示す箇所という見方がされてきた。 This voice has been clearly shown in the view that where most of the symbols of the Trinity in the New Testament with the spirit descend in the form of a dove. しかし学者たちはキリスト教の中で聖霊という概念が主流になるのはマタイ福音書が書かれてから数世紀後のことであるという。 But scholars have become a mainstream concept in Christianity that the Holy Spirit is that after centuries of being written from the Gospel of Matthew. ルカでは鳩の形をした霊という表現がはっきり用いられているが、マタイの言い回しはそれよりもあいまいなものである。 In Luke is clear that the word used in the shape of a dove spirit, the ambiguous wording of Matthew rather than what it is. 福音書の著者たちが鳩というシンボルで何を表そうとしていたのかということは聖書学者たちの研究の対象となってきた。 And that I had a dove symbol to express what the authors of the Gospel has been the subject of biblical studies scholars.
たとえばハワード・クラーク(Howard W Clarke)は『マタイ福音と読者たち』でノアが新しい土地を見つけるために鳩を放したことから、これは新生のシンボルではないかと考える。 For example, Howard Clark (Howard W Clarke) is gospel and readers 『Matthew that because the releases the dove Noah to find a new land, and I think this is not a symbol of the newborn. またオルブライト(WF Albright)とマン(CS Mann)は著書『マタイ』の中で、 ホセア書において鳩がイスラエルの象徴として用いられていることに注目している。 The Albright (WF Albright) and Man (CS Mann) in his book of Matthew, that the attention that has been used as a symbol of Israel in Hosea pigeons. ギリシャ文化では鳩は清純さの象徴であると同時に愛の神アフロディテの象徴とされていた。 Greek culture was the dove is a symbol of the god of love Aphrodite, as well as a symbol of purity. 福音記者が鳩にこめた意味はもはや知りえないが、聖霊を鳩で表現する方法がこの箇所に由来していることは間違いがない。 Meaning of equality in the pigeon press is impossible to know the gospel anymore, that comes from this place in the dove representing the Holy Spirit to mistakes.
