提供: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 Provided: material may be challenged Wikipedia encyclopedia (Wikipedia) 』
カール・リヒター ( Karl Richter , 1926年 10月15日 - 1981年 2月15日 )は、 ドイツの指揮者 、 オルガン・チェンバロ奏者。 Richter Karl (Karl Richter, 1926年 October 15 - 1981 February 15) is a conductor in Germany, players harpsichord, organ. 戦後のバッハ解釈の権威 。 Authoritative interpretations of Bach's war.
[ 編集 ] 略歴 Biography
1926年 10月15日 - ドイツ・ザクセン州のプラウエンに牧師の子として生まれる。 1926 October 15 - born as a child of the pastor in Plauen in Saxony, Germany.
1937年 - 11歳のときドレスデン聖十字架教会付属学校に入り同聖歌隊のメンバーになる。 1937 - 11 will be members of the choir into the school churchyard cross at the age of Dresden St.. ここで最初の音楽教育を受け、 バッハやシュッツの合唱曲に親しむ。 First musical education here, enjoy the song chorus of Schütz and Bach.
1946年 - 戦後ドレスデンからライプチヒに移り、 ライプチヒ音楽大学に入学、 聖トーマス教会のカントルであったカール・シュトラウベとギュンター・ラミンについて学ぶ。 1946 - moved to Leipzig from Dresden after the war, entered the College of Music in Leipzig, learn about Ramin Gunther Karl Straube and was cantor of St. Thomas Church.
1949年 - 教会音楽の国家試験に合格して聖トーマス教会のオルガニストに就任。 1949 - he became organist of the Church of St. Thomas and passed a national examination of church music.
1950年 - ライプチヒ・バッハ・コンクールのオルガン部門で、首席をアマデウス・ウェーバージンケと分け合う。 1950 - The Department of Organ Competition in Leipzig Bach, Amadeus Webersinke shared with the chief.
1951年 - 聖マルコ教会(ミュンヘン)のオルガニストに就任。 1951 - St. Mark's Church (Munich), he became the organist of. これに伴いミュンヘンに移住。 Moved to Munich due to this. バッハ・コンクールの成績が契機となってミュンヘン国立音楽大学のオルガンとルター派教会音楽の講師に迎えられる。 Be greeted by music teacher and Lutheran Church of the Kunitachi College of Music organ which led the Munich Bach Competition results. リヒターは当初東ドイツで活動し、伝統の後継者と目されていたが、 社会主義統一党の支配に対して自由な活動の場を求め、次第に西ドイツのミュンヘンで活動するようになる。 Richter is active in Germany, initially was seen as the successor of the tradition, seeking a place of free activities for the control of the Democratic Unionist Socialist, become increasingly active in Munich, West Germany.
戦後設立されたハインリヒ・シュッツ合唱団の指揮を任され、主にバッハのカンタータを演奏する目的で訓練、これをミュンヘン・バッハ合唱団と改称。 Be responsible for the command of Heinrich Schütz Choir was founded after World War II, training for the purpose of performing the cantatas of Bach to the main group and renamed Choir Munich Bach to it.
1953年 - ソリストを募集し、 ミュンヘン・バッハ管弦楽団を設立。 1953 - looking for a soloist, Bach's Orchestra was established in Munich.
1954年 - シュッツのMusikalische Exequien(「音楽による葬送」)を録音(レコード・デビュー)。 1954 - The Schütz Musikalische Exequien ( "funeral with music") record (his record).
1956年 - ラミンの没後、トーマス教会からのカントル就任要請を断り、完全に西ドイツに活動の本拠を移す。 1956 - Ramin's death, he turned down a request from the Cantor Thomas Church, moved to Germany permanently based activities. ミュンヘン国立音楽大学のオルガン科教授に就任。 He became Professor of Music and Performing Arts Munich organ. ミュンヘン・バッハ管弦楽団、同合唱団を率いてアメリカへの演奏旅行。 Munich Bach Orchestra, led a concert tour to America's Choir.
1958年 - アルヒーフに、今日まで彼の代表的な録音として知られるバッハ「 マタイ受難曲 」を録音。 1958 - The Aruhifu, Bach is known as a representative of his record up to today's "Passion Matthew" record. さらに同レーベルへのカンタータ録音を開始。 Cantatas begin recording labels, said further. ドイツ・グラモフォンがアルヒーフレーベルによる音楽史を構想した当初、バッハのカンタータはフリッツ・レーマンらによって担当されていたが、レーマンが1954年に演奏中に急死したため、数人の指揮者による分担を経て、結果的にリヒターがその後任となった。 Initially the concept of music history that Aruhifureberu Deutsche Grammophon, cantatas of Bach had been said by the Lehmann Fritz, are Lehman died in 1954 while playing for years, after the division by a conductor of several, Richter became its successor as a result. 自らライフワークとしていたカンタータ録音は、20年以上をかけて約70曲を残している。 Cantata recordings and had his life's work is about 20 years over 70 songs that leave.
1964年 - ミュンヘン市から演奏芸術奨励賞。 1964 - Performing Arts Encouragement Award from the city of Munich.
1969年 - ミュンヘン・バッハ管弦楽団、同合唱団を率いて来日。 1969 - Munich Bach Orchestra, led the choir's visit to Japan. 受難曲 、カンタータ、また個人でもオルガン、チェンバロを演奏。 Passion, cantatas, organ and individuals also play the harpsichord. 1979年 - 単身で来日し、オルガンとチェンバロのリサイタルを開いた。 1979 - alone in Japan, opened the organ and harpsichord recital.
1981年 2月15日 - 心臓麻痺により死去。 1981 February 15 - died due to heart failure.
[ 編集 ] 演奏と評価 Evaluation and performance
リヒターの演奏は、その古典主義的美学や清新な叙情性、 ルター派の禁欲的信仰の結合により、「ちょうど賛美歌におけるような礼賛(フィッシャー=ディースカウ)」を世界各地から受け、バッハの特に宗教音楽の解釈者として一時代を築いた。 Richter's playing is lyrical and fresh with its classicism and aesthetics, coupled with austere Lutheran faith, "as admirers of songs just praise (Fischer-Dieskau)" received from all over the world, especially religious Bach interpreted as one laid an era of music. 現在は、リヒターをその宗教的精神性や演奏フォルムの客観性などから強くに支持するファンがいれば、旧バッハ全集に基づいた演奏解釈やモダン楽器を用いたスタイルが時代遅れであるとする人達もいる。 Now, if the strong support from fans and objectivity of the forms of spirituality and religion play a Richter, even people who are old-fashioned style with modern instrument based on Bach's complete works and interpretations based on the old that.
[ 編集 ] 代表的な録音 A typical recording
同曲異演も含めるとリヒターは生涯にCD100枚以上になる音源を残した。 Richter also include the same songs in different life演CD100 which left more than one source. 録音レパートリーの中心であったバッハでは、 マタイ受難曲 (1958年)のほか、 ヨハネ受難曲 (1963年)、 ミサ曲 ロ短調 (1961年)、 クリスマス・オラトリオ (1965年)、ライフワークであった「教会カンタータ選集」(75曲・1958~1978年)などの宗教声楽作品、バッハの世俗の作品では、 ゴルトベルク変奏曲 (1970年)、オルガン曲集(1963~79年)、 ブランデンブルグ協奏曲全集(1967年)などが有名。 Bach repertoire was recorded in the center of the St. Matthew Passion (1958) In addition, St. John Passion (1963), minor Mass Roberts (1961), Christmas Oratorio (1965), was the lifework "anthology of the church cantata" (75 tracks 1958-1978 years) and religious vocal works, and secular works by Bach, Goldberg Variations (1970), organ music collection (1963-79 year), complete works Concerto Brandenburg (1967 years) among others. バッハに次いで録音が多いのはヘンデルで、 オラトリオ 「 メサイア 」(英語版・1972年)、 合奏協奏曲全集(1970年)などが比較的よく知られている(以上は全てアルヒーフ (ドイツ・グラモフォンの古楽専門レーベル)に録音)。 Following the recording of Bach is often Handel, oratorio "Messiah" (English edition 1972), complete works concerto grosso (1970) and relatively well known (over Aruhifu all (Deutsche Grammophon Early Music professional label) record).
リヒターはテレフンケン (旧テルデック)やロンドンなどにもある程度の録音を残しており、特に最初期のものの多くはテレフンケンからリリースされた。 Richter Telefunken (Terudekku old) and to some extent and leave recording and London, most especially those of the first released by Telefunken. バッハのパルティータ (BWV825~830・1960年)、モーツァルトのレクイエム (1960年)など、テレフンケンにしか残されていないレパートリーもある。 Partitas of JS Bach (BWV825 ~ 830.1960 years), Requiem of Mozart (1960), etc. Some are still not only Telefunken repertoire.
レパートリーの大半を占めたバッハやヘンデル以外にも、 モーツァルト 、 ハイドン 、 ベートーヴェン 、 グルック 、 ブルックナー 、 ブラームスなどの録音が、それぞれわずかであるが残されている。 Besides Bach and Handel accounted for the bulk of the repertoire, Mozart, Haydn, Beethoven, Gluck, Bruckner, a recording of Brahms and has very few left, respectively.
- 録音についての付記 Administrivia about recording
シュトラウベやラミンが教会での聖楽奉仕者としての側面が強かったのに対し、リヒターは管弦楽曲や協奏曲の録音も残すことで、聖俗両方の世界を表現することになった。 While serving as the strong side of the church music of the church and Ramin Straube, Richter was in leaving the recording of orchestral works and concertos, was to represent both聖俗world. これは、第2次大戦後のLP レコードとステレオ録音の発達によるところも大きい。 This is the second LP after World War greater place by the development of stereo recording a record. すなわち、音質のクリアさは、通奏低音のチェンバロや、 リコーダーのような音量のあまり出ない古い楽器の録音に適しており、それ以前のSPレコードでは長大な宗教音楽の録音も難しいことであった。 In other words, the sound quality is clear, bass and harpsichord thorough, and no good for much of the sound recordings of old instruments such as recorder, record earlier in the SP recording of sacred music be the hardest thing a long Ta.
[ 編集 ] リヒターへの言及 reference to the Richter
- 「彼がチェンバロの前ですわったり立ったりしながら指揮する時も、チェンバロ協奏曲で独奏者兼指揮者としてやたら忙しく「音楽している」時も、それを見るものには、この小柄な中部ドイツ生まれの男の中には17世紀のマイスター ---音楽にかけては、ごまかしもなく、やたらと有能で労を惜しむことを知らない大職匠の系譜が今でも生きつづけているのだという感銘が圧倒的に迫ってくる。 "When the conductor while standing or sitting in front of the harpsichord and he damn busy as a soloist and conductor in the Harpsichord Concerto" music that "even when, in what one sees it, this diminutive central Germany During the 17-born man is master of the century --- through music, without deception, that they are still alive continue the lineage of great job know that Takumi sparing no effort was too talented The majority come away impressed. 指揮者の在り方は管弦楽にものりうつり、その結果、 トランペット 、 オーボエ 、 フルート 、 ヴィオラ・ダ・ガンバその他の粒よりの名人たちは、その楽器のひとつが増減されても全体の音色から性格が変わってしまうほど、それほどひとつひとつのパートが生きている集合体を作りあげる」。 Nature of the orchestra conductor is also Noriutsuri result, trumpet, oboe, flute, who master the cream of the viola da gamba and other is also changed in character from the overall tone is one of the instrument change enough to, build an assembly that is part of every single life too. " (CD「マタイ受難曲(POCA-3001/3)」ブックレット) (CD "St. Matthew Passion (POCA-3001 / 3)" Booklet)
- 「(79年の来日時の)取材で彼に会った。厳粛な学究的雰囲気を感じさせる生真面目な人物で、寡黙だった。思索的な性格なのだろうか、ゆっくり言葉を選んで静かに話す。『バッハの魅力はカンタータに尽きる。言葉によって精神を表しているカンタータの世界は比類ない。私の考える本当のバッハはカンタータだ』と繰り返し語っていた」。 "(At 79 years in Japan) I met him in an interview.生真面目person feel at a serious academic atmosphere was quiet. Is that a speculative nature, speak softly in measured words slowly . 『exhausted the appeal of Bach's cantatas. cantatas which represents the spirit of the world is unparalleled by words. I think the real Bach's cantatas were told repeatedly』. "
- 「リヒターは『音楽的能力のない音楽学者があまりにも多すぎる』と苦言も呈していた。ピリオド楽器の演奏者の多くが技術的な興味を追いかけるあまり、音楽内容を極めるに至っていないのに比べ、リヒターの取り組みは精神内容に徹底してこだわっている。バッハのカンタータは礼拝のための音楽だから、テキストの持つ宗教的意味が演奏者にとっていかにリアリティを持ち得るかが重要だし、バッハ自身がそのテキストに適確な音をあたえるべく心血を注いだ想念も、深く理解する必要がある。バッハ自身も合唱長を務めた由緒ある聖トーマス教会のオルガニストとして、若きリヒターはバッハの祈りと壮麗な響きをわがものとするために全身全霊を打ち込んだのではないだろうか」。 "『 Richter is not too many music scholars and music-capable and he complained and with protean. Less interested in chasing many of the technical performance of the instrument that period than I have yet to reach the music content , Richter efforts to insist that mental contents thoroughly. cantatas from Bach's music for worship, and it is important how you can have a reality for the person that has played the religious significance of the text that Bach himself想念Ataerubeku also poured heart and soul to properly sound the text, you need to understand. as organist at St. Thomas Church Choir, who chaired the venerable Bach himself, the young Richter Bach sound magnificent prayer and I guess that's what drove my heart and soul into the ". (以上2ヵ所-『名指揮者との対話』 青澤唯夫(2004年・春秋社)p.110~118) (Two or more places - 『dialogue with blue conductors』 Sawa Tadao (2004 year's Spring and Autumn) p.110 ~ 118)
- 「輪郭の極めて明確な演奏だが、流麗であり、感動にあふれている。確固たる形式感の上に、深い敬虔さをたたえている。必要以上に劇的変化や壮大を追うことなく、音楽そのものに雄弁に語らせている」。 "It is very clear performance of the outline is flowing, and full of emotion. The feeling on the solid form, which is in honor of deep reverence. Without having to follow the dramatic and spectacular than necessary, the music itself We have spoken eloquently. " (LP「マタイ受難曲」(MAF 8149/52)解説書) (LP "St. Matthew Passion" (MAF 8149/52) Report notes)
- 「バッハを本当に歌いたいと思うのはリヒターだけです」。 "I think it is only Richter Bach really sing." (LP「ミサ曲 ロ短調」(MAF 8077/9)解説書) (LP "Mass in B minor" (MAF 8077 / 9) written notes)
- 「私がカール・リヒターに最初に会ったのは、1958年、「マタイ受難曲」の4人のバスのためのアリアの個別録音の際であった。 "I met my first Karl Richter, 1958," St. Matthew Passion "was during the recording of four separate buses for people aria. 彼は、いくらか陰にこもったような雰囲気をもっていた。 He had had a cordial atmosphere in the shade somewhat. そうした雰囲気の中から、私は強引に良い雰囲気を引き出そうと努力した。 From such an atmosphere, I tried to forcibly extract a good atmosphere. 指揮台の静かで、恥ずかしがり屋のリヒター。 Podium in a quiet, shy Richter. 新しい、必ずしも楽しそうでない録音チーム。 New team record is not necessarily fun. これらすべてが口には出さないが気品ある態度を頑固に維持しようとしているように思えた。 They eat everything that seemed to be trying to maintain the noble出Sanai stubborn attitude. 確かに、私は細かい点についての批判を聞いたことがある。 Certainly, I have heard the criticism about the finer points. これらもすぐに実行に移された。 These were immediately put into practice. だが、人を鼓舞したり、あるいは本当に指導的な言葉は聞けなかった。 However, to inspire people, or indeed聞Kenakatta leading term. 私は、仕事への意欲のためか、どちらかというと失望感を味わった。 Do I desire to work for, and tasted rather disappointing. 難しいことだけを引き受け、結果を文句を言わずに受け入れ、精神的に眠ってしまっているような「ねぼ助」を、私は、密かに恨みもした」。 Only assumption difficult to accept without question the results, as if asleep and mentally, "assistant mother I", and I was also a secret grudge. "
- 「(録音の進行が)思い通りにいかないときは自分でとても気を悪くしていた。そのためこのザクセン人は、大々的に陰険な雰囲気をまき散らし、こうした雰囲気をやわらげようとするいかなる試みもほとんど役に立たなかった。だが、常に彼の正確な耳には信頼が寄せられていた」。 "(The progress of the recording) when it's difficult to sort publication was very upset myself. Saxons, so this large-scale scattering in the atmosphere and sly, almost any attempt to役Ni立Tanakatsu Yawarageyou on the bandwagon Ta. But he always heard the exact confidence had been received. " (以上2ヵ所-『自伝 フィッシャー=ディースカウ 追憶』 ディートリヒ・フィッシャー=ディースカウ 實吉春雄・田中栄一・五十嵐蕗子=共訳 (1998年・メタモル出版)p.220~222) (Two or more places - 『Fischer-Dieskau autobiographical recollection』 =蕗子Eiiti Igarashi Dietrich Fischer-Dieskau = Haruo Tanaka Makoto Yoshi joint translation (published in 1998 Metamor) p.220 ~ 222)
- 「(リヒターの演奏はすでに時代遅れではと問うインタビュアーに対し)「いいえ、いいえ!私は多くの人が、リヒターの時代が過ぎ去ってしまったのを嘆いているのを聞きます。 ビブラートのない弱い吹き方で表現される、オリジナル楽器と呼ばれるものによる音の輪郭---私たちはそうしたものが真実に響くのをただの一度も聴いたことがありませんが---多くの聴衆がそれ(オリジナル楽器、ピリオド奏法による音楽)を幸福に感じなかったことを、私はむしろ信じています。そして彼らは懐かしむことになるでしょう、絶対的に妥協のないリズムをもって迫ってくる、生命を呼吸していた何かを。そして私にとってそれこそ本質的なものなのです」。 "(Richter is playing against the interviewer asked what is already out of date)," No, No! I have a lot of people that listen to the laments of the era has passed Richter. Blowing a weak non vibrato you are represented by outlines of the original sound of musical instruments called --- We have never even once listened to the sounds of it --- the truth is that such a large audience (the original instrument music by playing period) did not seem to be happy, I rather believe. And I will cherish them, with the rhythm of an impending absolutely uncompromising, he is breathing life something. That's what it essential for me and what ". (「Karl Richter in München: 1951 - 1981 」序文) ( "Karl Richter in München: 1951 - 1981" preface)
- 「リヒターは現代の音楽学による種々の発見を重くは見なかった。彼にとって音楽とは、テクニックの熟練を基礎に、演奏家が生命を呼吸する音楽的対話なのである。彼は歴史主義的アプローチのための時間を持たなかった。すなわち、モダン楽器は歴史的な成り行きがあってわれわれに与えられたものである。そして、感情に溢れ感情によって正しく判断された解釈でなければ、いかにピリオド楽器を使用しようとも演奏は良くならない。リヒターは確かに20世紀に堅く足をつけた演奏家であったが、その身に19世紀の伝統が流れ続ける指導者たちから彼は教えを受けているのである」。 "Richter is a kind of score music for the discovery of heavy and we did not see today. And for him music is based on the mastery of technique, a conversation of musical performers to breathe life. His approach to historicism did not have time for. In other words, modern instrument is the one given to us there is a historical outcome. and the decision must be interpreted correctly by a feeling full of emotion, a period instrument how should also try to use play better. Richter is certainly 20 was playing with his feet firmly in the American century, the body of his 19 from their current leaders to continue the tradition of a century I have received ". (CD「Karl Richter:A Universal Musician」ブックレット) (CD "Karl Richter: A Universal Musician" booklet)
- オーレル・ニコレによる追悼スピーチの抜粋(1981年2月20日・ミュンヘン、聖マルコ教会) Memorial speech excerpts by Aurel Nicolet (February 20, 1981 Munich, St. Mark's Church)
- 「生前のカール・リヒターは働き通しでした。かのマルティン・ルターは、1546年2月16日にアイスレーベンで最後の文章を書き上げましたが、それが発見されたのは、彼の死[同年2月18日]の2日後のことでした。10日ほど前、リヒターは彼がいつも持ち歩いている紙片を私に見せてくれました。それは、ルターが書いた(前述の)ラテン語の文章で、ドイツ語に訳すとこんな具合になります。『 ヴェルギリウスの牧歌を理解しようと思うなら、5年間は羊飼いをしなくてはならない。農作をうたったヴェルギリウスの詩を理解しようと思うなら、やはり5年間は農夫を体験しなくてはならない。キケロの書簡を完全に理解しようとするなら、20年間は国の政治に携わらなくてはならない。聖書を十分に理解しようとするなら、100年間は、 預言者 、バプテスマのヨハネ 、 キリスト 、そして使徒たちとともに、教会を指導していかなくてはならない。それでもあなたは、自分を神の代理だなどと思ってはならない。そうではなく、額(ぬか)づいて祈るべきだ。私たちは、言ってみれば物乞いなのだから。』カール・リヒターは、このルターの文章についてこう言いました。『生きている限り、私は音楽を学び、音楽を自分に叩き込まなくてはならない。ただ単に暗譜するとか、芸術的に演奏できるようになればいいというのではなく、文字通り完全に。』カール・リヒターは、そんな生き方をした人でした。これほどの精神をもった人がかつて存在し、これからも良き模範であり続けるのは、私たちにとってこの上ない励みになります」。 "Karl Richter in life was to work through. Luther Martin paintings in 1546 February 16, the Grieg sentences in Eisleben in the last day, it was found, the death of his [ February 18 the same year] was that two days. 10 days ago, Richter gave me a slip of paper showing that he always carried. It is written by Luther (above) from the Latin text in this manner and will translate into German. 『If you want to try to understand the pastoral of Virgil, and five years should not be without a shepherd. If I try to understand the poetry of Virgil and calling for farming, 5 years experience is also a farmer should not. If you try to fully understand the letter of Cicero, 20 years is not携Waranaku national politics. If you try to understand the Bible, 100 years is, the prophets, John the Baptist, Christ, and their messengers, and it should not have to lead a church. You are still, and I think it must be representative of God himself. Instead, the amount ( bran) that are rooted pray. We, from a beggar if you like it. 』Karl Richter, and said this about Luther's writing.『 live as long as I studied music, music to叩Ki込Manaku to yourself. or just to ear, if not that good art can be played completely literally. 』Karl Richter, who did such a way of life.'s so Once a person with a spirit exists, continues to be a good example of the future is encouraging for us to consummate. " (CD「モーツァルト:フルート協奏曲第1番、第2番 他(WPCS-22034/5)」ブックレット) (CD "Mozart: Flute Concerto No. 1, No. 2 others (WPCS-22034 / 5)" Booklet)
[ 編集 ] 関連人物 Related People
[ 編集 ] 書籍 Books
- 『Karl Richter-Musik mit dem Herzen: 1926 - 1981; eine Dokumentation aus Anlass seines 75. Geburtstages 』zusammengestelt und eingeleitet von Roland Wörner.Panisken Verlag. 2001. 『Karl Richter-Musik mit dem Herzen: 1926 - 1981; eine Dokumentation aus Anlass seines 75. Geburtstages』 zusammengestelt und eingeleitet von Roland Wörner.Panisken Verlag. 2001.
- 『Karl Richter in München: 1951 - 1981; Zeitzeugen erinnern sich; eine Dokumentation 』 Johannes Martin.Conventus Musicus Dettelbach. 2005. 『Karl Richter in München: 1951 - 1981; Zeitzeugen erinnern sich; eine Dokumentation』 Johannes Martin.Conventus Musicus Dettelbach. 2005.
[ 編集 ] 外部リンク External links