Lullar    


ビデオジャパンは、最大でランク。

リアルタイム字幕放送 Real-time captioned

提供: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 Provided: material may be challenged Wikipedia encyclopedia (Wikipedia) 』

リアルタイム字幕放送 (リアルタイムじまくほうそう。 リアルタイムキャプションとも)は、 文字放送による字幕放送のうち、放送時に字幕を作成・付加するものをいう。 Real-time captioned (Riarutaimuji sow crate. With the caption real-time) is out of the broadcast of teletext subtitles, captions and which are created during the broadcast added.

これまで、字幕放送は機械的や技術的な問題から録画放送番組だけでしか行われていなかったが、 聴覚障害者高齢者にも情報バリアフリーを推進していこうとNHK放送技術研究所が開発したもので、 2000年 3月からNHKの一部番組で実施されており、現在は民間放送2008年現在は前者の日本テレビTBSフジテレビテレビ朝日テレビ東京各系列)でも実施されている。 So far, not captioned, but only just been recorded from television programs or technical problems mechanically, and let the Promotion of the Disabled of the information to the deaf and elderly NHK STRL which have been developed, and in 2000 3 from Mon NHK program has been implemented in some of the current TV commercial (2008 current year NTV former, TBS, Fuji TV, Asahi TV series each TV Tokyo) at has been implemented.

目次 Contents

[ 編集 ] 原理 Principle

リアルタイム字幕の原理には、 音声認識技術を用いた音声認識方式と、 パーソナルコンピュータを用いた方式、 高速ワープロ技術を用いた3方式が存在する。 Principles of real-time subtitle, and recognition system using speech and voice recognition technologies, methods using a personal computer, using the technical word-processing system there are three high speed.

[ 編集 ] 音声認識方式 speech recognition system

基本的には音声認識による文字情報の直接生成を用いたものである。 Basically, the characters are based on information generated by direct speech. 音声認識は現在でも100%の変換が難しいものであるが、ニュースにおいては語調や使用される単語などを一定の条件に制限できる事から、この用途に限って音声認識を用いる事で高い変換効率を実現した。 Speech recognition is also now 100% conversion is difficult in the news from the things that can be restricted to certain conditions such as tone and words used, high conversion efficiency using speech recognition thing only this purpose was realized. リアルタイム字幕の付加はスタジオなどでのアナウンサーの発声に限られる場合が多く、VTR映像などの音声には同様の字幕が付かない場合もある。 Added the subtitles are often limited to real-time voice of the announcer and studio, VTR and audio video to get out there if you like subtitles. スポーツ中継などスタジオ外が主となる番組では、専門のアナウンサーが字幕生成のためにセリフを再発声する事で同様の条件を達成している(リスピーク方式)。 The program will be primarily outside the studio and live sport has achieved in terms of things like a sound re-created dialogue for the subtitles professional announcer method (peak list).

字幕を生成する過程以外では、通常の字幕放送と同じ流れでデータが重畳され、電波に乗せられて届けられる。 Outside the process of generating the subtitles are superimposed on the data flow captioned as usual, the airwaves were delivered. 原理的に字幕を生成する部分での遅延が避けられないので、字幕は発声の数秒遅れで表示される事になる。 In part because of the delay is inevitable in principle to create subtitles, subtitles are displayed in turn the speech a few seconds delay.

[ 編集 ] キーボード入力方式 keyboard input method

放送音声を入力オペレータが聞きながら同時に打ち込みを行う。 Driving while listening to the broadcast audio input operator. 入力は複数人で分担して行われるが、方式によって役割分担が異なっている。 Input is made to share with multiple people, have different roles depending on the method.

主に2つの方式がある。 There are two main methods of one.

  • 一般的なキーボードを用いた方式 General scheme using the keyboard
パソコン要約筆記を応用した方式。 Method applied to a written summary PCs. 複数人のオペレータが交互にリレー入力をする。 Alternating relay operator to type more than one person. 親指シフト配列、 JISかな配列を採用した一般的なキーボードを使っているため、入力者を短期間で養成できるメリットをもつ。 Shift array thumb, JIS for using a keyboard that has adopted an array typical Kana, with the benefits of training in a short time input. TBSが採用している。 TBS has been adopted.
  • 速記キーボードを用いた方式 Using a stenographic keyboard method
スピードワープロ [1]ステンチュラといった速記用に最適化されたキーボードを使う。 Word Processor speed [1] use a keyboard optimized for the stenographer and such Sutenchura. 聞き取った音を入力する人と、その文字を漢字に変換する人に分担されている点が前項とは異なる。聞Ki取Tta people to enter the sound, and the preceding point is to convert people to share their different kanji characters. このため本方式ではかならず2人単位の人員を要する。 Therefore this method always takes two people to staff the unit. トップスピードでは前項の方式に勝るものの、オペレータの養成に2年~9年というかなりの期間を要するため未だ人員が足りず、放送局の需要に追いついていないのが現状。 Top speed, but better than the previous methods, the training of operators two more years to September for lack of manpower that it takes a considerable period of years, have not kept pace with current demand broadcasting. スピートワープロ研究所 [2]ワードワープ [3]が採用しており、 NHKやいくつかの民放がこれらの会社と契約をしている。 Institute Supitowapuro [2] and word warp [3] has been adopted, NHK has a contract with these companies and some private broadcasters.

通常は打ち込み速度が放送音声より遅れるため、入力オペレータと校正オペレータの組を複数セット用いてリレー方式で入力を行う。 Later than normal because the driving speed of sound broadcasting, to enter a pair of relay system using multiple sets of calibration and operator input operator. 音声認識方式と同様に、放送音声から字幕が表示されるまで原理的に数秒の遅延が発生することはどうしても避けられない。 Like the voice recognition system, can cause a delay of several seconds until you see the subtitles in principle from the broadcast audio unavoidable.

[ 編集 ] 課題 Issues

  • どちらにしても数秒~10数秒の遅延が発生するため、民放の番組ではCMや提供クレジットに入ると字幕が表示されないために時々肝心な部分が表示されない事もある。 Either way a few seconds to 10 seconds because of delays in commercial TV programming at the CM does not appear to enter the credits and subtitles, and provide some things we do not see the real part.
  • 字幕放送が行われている民放のニュース番組では、ローカルニュース放送時にキー局以外の地域ではリアルタイム字幕放送に対応していないために生番組の字幕放送そのものが行われていない。 The commercial TV news programs are captioned on the outside of the key stations during local news broadcasts have not been captioned and live for themselves do not correspond to real-time captioned.
  • 携帯電話・固定電話・歌や音楽の音符・効果音の記述(○○の音)等、音関係の表示がない。 Landline phone song notes describe the sound effects and music (○ ○ sound), etc., there is no indication of sound relationships.
  • 表示位置は半固定。 Semi-fixed position. モニタの設定画面で変更しない限り常時同じ場所に表示される。 Always appear in the same place unless you change the settings of the monitor screen.
  • 誰が話しているのか分からない(話し始めは>>の記号を挿入している。記号の前に名前を入れることで回避することがある(NHKの大相撲中継など))。 I do not know who is speaking (first talk is "" "" insert that symbol. There can be avoided by placing the name in front of the signs (NHK broadcast and sumo)).
  • 色別に区分けされていない。 Not by color segmentation. ただし、NHKの大相撲中継など主にスポーツ中継では本編内容・解説者・リポートのアナウンサーでそれぞれ色分けされている。 However, NHK in live sports and live mainly in sumo commentator・・本編contents are color-coded report each announcer.
  • 一部の録画番組では、放送日時近くまで番組制作をしていて、通常の字幕放送の制作方法では放送に間に合わないためか、リアルタイム字幕放送と同様の形式で字幕が表示されている場合がある(日本テレビ系列番組に多い)。 In some recorded programs, they have to close on the broadcasting program production, broadcast production methods typically subtitles or miss the broadcast because, if there are subtitles are displayed in the form of real-time captioned as (by a series show NTV).
  • ニュース番組において人名などの固有名詞が発せられると、その漢字が判明するまで字幕の進行が止まってしまう。 Person and in the issuance of proper nouns such as news, they stopped going to turn out the kanji for the subtitles. もっともこの点については、事前に入力しておいたニュース原稿テキストと音声認識とを突き合わせる方式が実用的になれば、かなりの改善が期待される。 In this respect the most, if practical methods to recognize and confront the manuscript text and audio news you've been pre-filled, significant improvement is expected.

[ 編集 ] 実施番組 Program Implementation

[ 編集 ] NHK NHK

大相撲期間中も17時00分過ぎからの中断ニュースで実施。 Also conducted during the 17 o'clock news Sumo suspended from the past.

[ 編集 ] 民間放送 TV commercial

[ 編集 ] 日本テレビ系列 Nippon Series

[ 編集 ] TBS系列 TBS series

[ 編集 ] フジテレビ系列 Fuji Television series

[ 編集 ] テレビ朝日系列 TV Asahi series

[ 編集 ] テレビ東京系列 TV Tokyo series

[ 編集 ] 過去に実施された番組 program was conducted in the past


ビデオジャパンは、最大でランク。




© Lullar