
四旬節 (しじゅんせつ、 ラテン語 :Quadragesima)は、 カトリック教会などの西方教会において、 復活祭の46日前(四旬とは40日のことであるが、日曜日を除いて40日を数えるので46日前からとなる)の水曜日( 灰の水曜日 )から復活祭の前日( 聖土曜日 )までの期間のこと。 Lent (Yunsetsu sustenance, Latin: Quadragesima) is in the church west of the church and Catholic, the festival revival 46 days (and that season 4 will be 40 days, except Sunday, so 40 days 46 count and from days ago) Wednesday's (Wednesday's ash) from the day before Easter (Holy Saturday) that the period. 聖公会では「 大斎節 」と呼び、 プロテスタントの教派によっては「 受難節 」と呼ぶこともある。 The Episcopal Church is "Hitoshi Takashi great" call and, the denomination of Protestants is "Lent" and is sometimes called. 復活祭は3月22日から4月25日のいずれかの日曜日 (年によって一定ではない)なので、四旬節は2月4日から3月10日のいずれかの日に始まる。 Easter is March 22 from April 25 Sunday one of the Sun (in constant not depending on the year), so Lent is February 4 from March 10 beginning on the day of one of the Sun.
正教会の「 大斎(おおものいみ) 」に相当する。 Orthodox "Itsuki big (even taboo of O)" equivalent. ただし、正教会における大斎の始まりは日曜日日没( 教会暦でいう月曜日・教会暦は日没を一日の境目と捉える)であることや、 東方教会の復活祭の日付は西方教会と必ずしも一致しないため大斎と四旬節は年によって1週から5週ほどのずれを生じていることなどにより、期間には相違がある。 However, in the Orthodox Church is the beginning of sunset Sunday Hiroshi Hitoshi (calendar the church Monday to capture the meaning in the church calendar day boundary between sunset) and that is, the date of Easter in Western Christianity and Eastern Christianity is not necessarily Hiroshi Hitoshi Lent does not match the one from the week five years due to the slippage that occurred about a week, there is a difference in the period.
目次 Contents |
四旬節はもともとラテン語で「40」を表す「クアドラゲシマ」という言葉が一般的に用いられていた。 Lent in the Latin original "40" represents the "Kuadorageshima" was the word commonly used. ヨーロッパのいくつかの言語ではこのラテン語が変形した形が用いられている( スペイン語の「クアレスマ」(Cuaresma)、 アイルランド語の「カルハス」(Carghas)など)。 Several European languages that are used the shape of the Latin form of this (the word in Spanish, "Quaresma" (Cuaresma), the language of Ireland "Karuhasu" (Carghas), etc.). 英語では「レント」(Lent)という語が用いられるが、この言葉はもともとゲルマン語で春を表す言葉に由来している。 In English, "Rent" (Lent) the word is used, this word is derived from the word representing the original Germanic spring. もともとカトリック教会の説教はラテン語で行われていたが、中世後期になって各言語での説教が行われるようになるとともに、四旬節の呼び名も各地の言語に基づいたものに変化していったと考えられる。 Preaching of the Catholic Church had been originally in Latin, with the sermon will be made in each language is in the late Middle Ages, going to change things around based on the language of the nickname of Lent Ta considered. 復活祭はイエス・キリストの復活を祝い、四旬節は聖週間 (復活祭前の1週間)を準備するものである。 Easter celebrates the resurrection of Christ Jesus, Lent is Holy Week (week before Easter) is something to prepare. 聖週間では、紀元29年頃にローマ帝国のユダヤ属州で起こったと考えられるイエスのエルサレム入城からその受難と死までが記念される。 Holy Week is in AD 29 that the memorial to the suffering and death of Jesus from Jerusalem proclaiming considered to have occurred in the provinces of the Roman Empire around Jews.
「40」という数字は旧約聖書の中で特別な準備期間を示す数字であった。 "40" figure is was a number indicating the period of special preparation in the Old Testament. 例えば、 モーセは民を率いて40年荒野を彷徨っている。 For example, Se-Mo will lead the people wandered in the wilderness 40 years. ヨナはニネヴェの人々に40日以内に改心しなければ街が滅びると預言した。 Jonah is a person of Nineveh to 40 people perished in the city of prophets to be reformed within a day. イエスは公生活を前に40日間荒野で過ごし、断食した。 Public life before Jesus spent 40 days in the wilderness after fasting. 四旬節の40日間はそのような伝統に従い、キリスト教徒にとってはイエスに倣うという意義のある準備期間となっている。 40 days of Lent is such a tradition for Christians is a meaningful preparation time and follow Jesus.
「四旬節」の語源「クアドラゲシマ」は本来ラテン語で「40」という意味で、元は初代教会で復活祭を前に行っていた「40時間」の断食のことであった。 "Lent," The word "Kuadorageshima" is the Latin original "40" in the sense that the original was done in church before Easter "40 hours" was that of fasting. 復活徹夜祭には成人の洗礼を行うのが初代教会以来の慣習であり、受洗者たちも初聖体に備えて40時間断食を行っていた。 The festival is an all-night revival tradition since the early church to do the baptism of adults, to prepare the Eucharist and the first who had been baptized 40 hours of fasting. 後にこの40時間(聖金曜日から復活祭まで)が6日間に延ばされた。 This later 40 hours (Friday before Easter) was delayed six days. さらに延びて6週間の洗礼準備が行われるようになった。 More extending the preparation to be done six weeks of baptism. 四旬節は本来、復活祭に洗礼を受ける求道者のために設けられた期間であった。 Lent was originally set up in time for those who were baptized on Easter求道. 4世紀の終り頃のエルサレムでは復活祭前の7週間、毎週3時間の受洗準備が行われていたという記録がある。 In Jerusalem for four centuries late in the seven weeks before Easter, there is a record of every three had been baptized in the preparation time. 4世紀に入ってキリスト教が公認されると、受洗者の数が激増して一人ひとりに対しての十分な準備が行き届かないようになった。 When the nominations of four into century Christianity began to prepare enough for underserved individuals and surge in the number of people baptized. このような状況に対処するため、従来、求道者のみに課していた復活祭前の節制の期間を全信徒に対して求めるようになった。 To address this situation, traditional congregation began to ask for all the pre-Easter period of abstinence was imposed only求道. これが四旬節の起源である。 This is the origin of Lent.
四旬節では伝統的に食事の節制と祝宴の自粛が行われ、償いの業が奨励されてきた。 Lent is done in the moderation of diet and refrain from the feast traditionally been encouraged by the industry of atonement. 伝統的に、四旬節の節制は、祈り、断食、慈善の3点を通じた悔い改めの表明と解される。 Traditionally, the abstinence of Lent are prayer, fasting, charity and three solutions will be expressed through the point of repentance. 現在の多くの西方教会の教派では、そのような伝統的な考え方を否定するわけではないが、神に対しての祈り、自分自身に対しての節制、さらに他人に対する慈善の3つが四旬節の精神であるとして教えられている。 Many Protestant churches in the west of here is not to deny the traditional concept is not such a prayer to God, abstinence for themselves, the charity for others is also one Lent 3 is taught as a spirit. 現在でも一部の信徒たちが娯楽の自粛や慈善活動への積極的な参加を行っている。 That we actively participate in charitable activities and to refrain from their congregation for some entertainment today. 一方、東方教会の諸教派では、現在も、慈善の奨励や四旬節に固有な悔い改めを促す種々の祈りとともに厳格な食事の節制が行われる。 Meanwhile, in the Eastern church denominations are also present, promote species-specific regret Lent changed and we encourage charity dinner held to a strict abstinence and prayer. その中で正教会の節制については大斎を参照のこと。 For the Orthodox Church in moderation is that the reference Hiroshi Hitoshi.
四旬節は基本的に節制の精神で自らを振り返る期間であるが、日曜日はイエスの復活を記念する喜びの日なので、四旬節の40日にはカウントされない。 Lent is a time to reflect on their own in the basic spirit of moderation, so Sunday is a joyful day to celebrate the resurrection of Jesus, 40 days of Lent are not counted. カトリック教会をはじめとする多くのキリスト教会では、復活祭前の木曜日( 聖木曜日 、洗足木曜日)と金曜日( 聖金曜日 )、土曜日( 聖土曜日 )の3日間は「聖なる3日間」と呼んで特別に扱っている。 In many churches including the Catholic Church and the Thursday before Easter (Thursday Church, Maundy Thursday) and Friday (Friday St.), Saturday (Holy Saturday) for three days, "the holy three days," a special call dealing.
四旬節中に食事の節制を行う慣習には実践的な意味もあるとされる。 Dietary practices to abstinence during Lent, and there is also a practical meaning. というのも、古代世界では秋の収穫が初春には少なくなることが多かったため、春に入る時期には食事を質素なものにして乗り切らなければならなかったのである。 Because, in the ancient world in the early spring for autumn harvest were often less, to enter the spring season is乗Ri切Ranakere then had to eat something simple.
喜びを抑える時期という伝統から、カトリック教会のミサやルーテル教会の礼拝では、四旬節中は「栄光唱」( グローリア )、「 アレルヤ唱」が歌われない。 Reduce the time from the tradition of joy, the Lutheran church Lou and Church Mass Catholic during Lent is "great doxology" (Gloria), "唱Areruya" not sung. 福音朗読の前のアレルヤ唱は詠唱に変えられる。 唱 Areruya before the readings will be converted to chant the Gospel. かつてはアレルヤ唱は四旬節を準備する七旬節(四旬節の3週間前)から歌われなかったが、 第2バチカン公会議以降は四旬節にのみ歌わないことに改められた。 Alleluia once Lent is to prepare the seven Lent (Lent 3 weeks ago) is not singing from the Second Vatican Council and after it was changed to only sing Lent.
カトリック教会では四旬節中の金曜日に、イエス・キリストの受難を思い起こす儀式である「 十字架の道行き 」を行う習慣がある。 The Catholic Church on Friday during Lent, which recalls the ritual crucifixion of Christ Jesus "Michiyuki of the Cross" to have a habit.
四旬節に入る前に祝宴を行う習慣は、 カーニバル(謝肉祭)として現代に至っている。 Before getting into the habit of performing a feast Lent, the Carnival (Carnaval) is reached as to the present day. もともとカーニバルはキリスト教と無関係な異教の慣習に由来するといわれているが、いつのまにか四旬節中の肉の節制に入る前にドンちゃん騒ぎをする習慣として根付くことになった。 Carnival is said to have originally derived from an independent pagan and Christian practices, it became a habit to take root before entering the riotously meat during Lent abstinence nowhere. マルディグラと呼ばれる祝いは特に有名である。 The celebration known as Mardi Gras is particularly well known.
四旬節中には厳格な断食をなすという習慣は、古代末期から中世にかけて確立する。 During the practice of Lent form a strict fasting is to establish from Late Antiquity through the Middle Ages. 肉はもちろん卵、乳製品の摂取が禁じられており、一日一度しか十分な食事を摂ることができないとされた。 Meat and eggs, of course, the intake of dairy products are forbidden, and was unable to eat a meal once a day.
今日では、社会の変化により、西方教会においてはそのような厳格な実施は求められていない。 Today, due to social changes in Western Christianity is not conducted such rigorous demands. 現代のカトリック教会における四旬節中の節制は以下のようなものである。 Abstinence during Lent in the Catholic Church today is like the following. まず、対象となるのは18歳から60歳までの健康な信徒である( 教会法 1251条)。 First, the target is a healthy 18-year-old congregation is 60 years old (Law Church 1251 article). 教会法1253条は大斎の実施については各国の司教団の決定に従うよう書かれている。 1253 church law for the implementation of Hiroshi Hitoshi stipulates that written decision to follow the bishop of the national team. 基本的には大斎の日には一日一度十分な食事をとり、あとの2回は僅かに抑える。 Basically, Hiroshi Hitoshi day takes a good meal once a day, two times after slightly reducing. 大斎の日には肉を摂らないという小斎も同時に行われる。 Day will be held simultaneously Hiroshi Hitoshi Kosai摂Ranai of meat. 現行のカトリック教会法では毎週金曜日と灰の水曜日や聖金曜日に小斎を行うというのが基本的な形式である。 The current law of the Catholic Church is the basic format of the Kosai rather do on Good Friday and Ash Wednesday and Fridays.
現代でもキリスト教徒にとって、四旬節中の節制にはキリストの苦しみを分かち合うという意味がある。 Even for modern Christians, the abstinence of Lent is a means to share the suffering of Christ. キリスト教ではイエス・キリストの受難と死は人間の罪を贖うためであると考えてきた。 In Christianity, Jesus Christ's crucifixion and death has been considered to atone the sins of humanity. 古代以来、キリスト教徒たちはその苦しみに少しでもあずかろうとしてきたのである。 Since ancient times, Christians are a little Azukarou've been suffering with it. 中世に入ると、そのような意義が忘れられ、徐々にしぶしぶ行う義務的な節制という意識が強まってきたため、近代以降の西方教会では節制を「義務」でなく「自ら選び取る」であるということを強調するようになった。 And into the Middle Ages have forgotten the significance of such Kita Tame gradually a growing sense that mandatory abstention to do reluctantly, since the church west of the modern temperance "duty" not "take their own choice" that it is began to emphasize. 西方教会では食事の節制を形式的なものと考え、肉などの特定の食べ物でなく自分が好きな食べ物を節制する。 In Western Christianity is considered a formality and moderation of diet, cut down their food, not like certain foods such as meat. あるいは自分が好きな娯楽を自粛する。 To refrain from or your favorite entertainment. 節制の代わりに慈善活動を行う、などといったことが行われるようになった。 Do some charity work instead of abstinence, that came to be made, such as. これに対して東方教会からは、正教会の神学者から「人間は目に見える身体をもっており、形式を離れて人間性を考えることは不可能である。西方の兄弟たちは、精神性を重視するあまり、形式がもつ意味を軽視している」とするなどの批判がなされている。 Response to this east from the church, the Orthodox theologian "with a human body is visible, away from human nature to think the format is impossible. The brothers of the west, the emphasis on spirituality so you have to downplay the significance of the form "such as criticism has been made to.
四旬節中の特別な日はいくつかある。 Special days in Lent have some. まず四旬節の初日にあたる灰の水曜日。 Ash Wednesday Niataru first day of Lent. 四旬節第四主日は灰の水曜日と復活祭の中間という位置づけがされることがあり、カトリック教会では「レタレ」(Laetare)と呼ばれていた。 Fourth Sunday in Lent will be positioned as the middle of Ash Wednesday and Easter, the Catholic Church "Les punch press" (Laetare) was called. 復活祭前の日曜日は「受難の主日」または「 枝の主日 」と呼ばれる。 Sunday before Easter is "Passion Sunday" or "Sun main branch" called. 「受難の主日」から聖週間がスタートする。 "Passion Sunday" from the start of Holy Week. 聖週間の木曜日は「聖木曜日」あるいは「洗足木曜日」と呼ばれ、 最後の晩餐を記念する。 Thursday of Holy Week is "Holy Thursday" or "Maundy Thursday" is called to commemorate the Supper of the end. 次の金曜日は「聖金曜日」と呼ばれ、主イエスの受難に思いをはせる日になっている。 Next Friday is "Good Friday" is called, has become a day to think of the crucifixion of Jesus. 翌日の土曜日は「聖土曜日」と呼ばれる。 The next day Saturday, "Holy Saturday" is called. 聖土曜日の深夜に「 復活徹夜祭 」が行われて、四旬節が終わり、復活祭が訪れる。 The night of Holy Saturday "all-night festival revival" have been made, the end of Lent, Easter visit.
