
日本人選手のメジャーリーグ挑戦 (にほんじんせんしゅのメジャーリーグちょうせん)の項では、日本のアマチュアおよびプロ野球選手が、 メジャーリーグベースボール(以下、MLB)の球団に入団しプレーするまでの経緯に焦点を当てて記述する。 Challenge Major League Japanese player (Chousen Major League boys want to be dust Nihongo) in the section, a professional baseball player and Japanese amateur, Major League Baseball (hereafter, MLB) to focus on history before the play to join the team of described guess.
日本人野球選手がMLB球団へ入団することを、「 海を越える 」「 海を渡る 」と表現することがある。 Japanese baseball players to the MLB team that you join, "Beyond the Sea," "Across the Sea" may be expressed.
なおこの項では、「メジャーリーガーであること」を、キャンプ・オープン戦への参加やマイナー球団に所属することではなく、「 MLBの公式戦に選手として出場すること 」として定義する。 Note that this section is "to be a major leaguer," a team member not to participate in exhibition games or minor camp, "MLB players to play as the official game of" as defined. また「日本人である」とは、ここでは「 主に日本で教育を受けた 」選手のことであると定義する。 Moreover, "the Japanese" are here, "educated primarily in Japan," is to define the players. よって、MLBでのプレー経験があり日本のドラフト会議でも指名を受けたマイケル中村や、日系人のメジャーリーガーはここでは取り扱わない。 Thus, MLB received a nomination in the Japanese draft of experience in playing Michael Nakamura and the Japanese major leaguer who deal here.
MLB球団でプレーした選手について、以下の表に示す。 MLB players who played for the team, shown in the table below.
| 年 Year | 選手 Player | 守備 Defense | デビュー Debut | 球団 Baseball team | 備考 Remarks |
|---|---|---|---|---|---|
| 1964年 1964 | 村上雅則 Murakami Masanori | 投手 Pitcher | 9月1日 September 1 | SF SF | 野球留学からスカウトされ、日本人初のメジャーリーガー Been recruited from the baseball study, the first Japanese major leaguer |
| 1995年 1995 | 野茂英雄 Hideo Nomo | 投手 Pitcher | 5月2日 Saturday, May 02 | LAD LAD | 日本人2人目のメジャーリーガー。 Japan's second major leaguer. 日本人選手のメジャー挑戦のパイオニアに Major challenge to the Japanese player pioneer |
| 1996年 1996 | マック鈴木 Mac Suzuki | 投手 Pitcher | 7月7日 July 7 | SEA SEA | 日本球界経験がない初の選手。 The first Japanese baseball players have no experience. ア・リーグ初の日本人メジャーリーガー American League first Japanese major leaguer |
| 1997年 1997 | 長谷川滋利 Shigetoshi Hasegawa | 投手 Pitcher | 4月5日 April 5 | ANA ANA | 金銭トレードで移籍 Trade in money transfers |
| 柏田貴史 Kashiwada Takashi | 投手 Pitcher | 5月1日 May 1 | NYM NYM | 野球留学からのメジャー入り。 Major study into the baseball. セ・リーグ球団出身初のメジャーリーガー The first team from Major League League | |
| 伊良部秀輝 Irabu Akira Hide | 投手 Pitcher | 7月10日 July 10 | NYY NYY | 交換トレードを仕掛けヤンキース入団 Yankees join a trade exchange mechanism | |
| 1998年 1998 | 吉井理人 Yoshii Tadashi people | 投手 Pitcher | 4月5日 April 5 | NYM NYM | FAを行使して移籍した初の選手 FA was the first player to exercise the transfer |
| 1999年 1999 | 木田優夫 Kita Yutaka husband | 投手 Pitcher | 4月5日 April 5 | DET DET | FA行使 FA exercise |
| 大家友和 Tomo Ohka | 投手 Pitcher | 7月19日 July 19 | BOS BOS | 自由契約からメジャー昇格 The major free agent Tadasu Noboru | |
| 2000年 2000 | 佐々木主浩 Kazuhiro Sasaki | 投手 Pitcher | 4月5日 April 5 | SEA SEA | FA行使 FA exercise |
| 2001年 2001 | イチロー Ichiro | 外野手 Outfielder | 4月2日 Wednesday, April 02 | SEA SEA | ポスティングシステムでの移籍(日本人では初)。 The posting of transfer (first in Japanese.) 野手として初の日本人メジャー Fielder was the first major Japanese |
| 新庄剛志 Shinzyou Takeshi | 外野手 Outfielder | 4月3日 April 03 | NYM NYM | FA行使 FA exercise | |
| 2002年 2002 | 野村貴仁 Nomura Takahito | 投手 Pitcher | 4月3日 April 03 | MIL MIL | 自由契約から From freelance |
| 小宮山悟 Komiyama Satoru | 投手 Pitcher | 4月4日 April 4 | NYM NYM | FA行使 FA exercise | |
| 石井一久 Ishii Kazuhisa | 投手 Pitcher | 4月6日 06 April | LAD LAD | ポスティング Posting | |
| 田口壮 Taguti Takeshi | 外野手 Outfielder | 6月10日 June 10 | STL STL | FA行使 FA exercise | |
| 2003年 2003 | 松井秀喜 Matsui Hideki | 外野手 Outfielder | 3月31日 March 31 | NYY NYY | FA行使 FA exercise |
| 2004年 2004 | 松井稼頭央 Kazuo Matsui | 内野手 Infielder | 4月6日 06 April | NYM NYM | FA行使。 FA exercise. 内野手として初の日本人メジャーリーガー Major League second baseman became the first Japanese |
| 大塚晶則 Akinori Otsuka | 投手 Pitcher | 4月6日 06 April | SD SD | ポスティング Posting | |
| 高津臣吾 Shingo Takatsu | 投手 Pitcher | 4月9日 Thursday, April 09 | CWS CWS | FA行使 FA exercise | |
| 多田野数人 Several Tadano | 投手 Pitcher | 4月27日 April 27 | CLE CLE | 日本のドラフト(2002年)で指名されず渡米 Japan's draft (2002) is not appointed by Yone Wataru | |
| 2005年 2005 | 井口資仁 Tadahito Iguchi | 内野手 Infielder | 4月4日 April 4 | CWS CWS | 自由契約から From freelance |
| 藪恵壹 Department壹bush | 投手 Pitcher | 4月9日 Thursday, April 09 | OAK OAK | FA行使 FA exercise | |
| 中村紀洋 Hiroshi Osamu Nakamura | 内野手 Infielder | 4月10日 April 10 | LAD LAD | ポスティング Posting | |
| 2006年 2006 | 城島健司 Zyouzima Takeshi | 捕手 Catcher | 4月3日 April 03 | SEA SEA | FA行使。 FA exercise. 捕手として初の日本人メジャーリーガー As the first Japanese catcher in Major League |
| 斎藤隆 Saitou Takashi | 投手 Pitcher | 4月9日 Thursday, April 09 | LAD LAD | 自由契約から From freelance | |
| 2007年 2007 | 岩村明憲 Iwamura Akinori | 内野手 Infielder | 4月2日 Wednesday, April 02 | TB TB | ポスティング Posting |
| 岡島秀樹 Okazima Hideki | 投手 Pitcher | 4月2日 Wednesday, April 02 | BOS BOS | FA行使 FA exercise | |
| 松坂大輔 Daisuke Matsuzaka | 投手 Pitcher | 4月5日 April 5 | BOS BOS | ポスティング(史上最高額の5111万1111ドル11セントで落札) Posting (sold for $ 11 cents of the highest ever 11,115,111) | |
| 井川慶 Kei Igawa | 投手 Pitcher | 4月7日 April 07 | NYY NYY | ポスティング Posting | |
| 桑田真澄 Kuwata Masumi | 投手 Pitcher | 6月10日 June 10 | PIT PIT | 自由契約から From freelance | |
| 2008年 2008 | 福留孝介 Kosuke Fukudome | 外野手 Outfielder | 3月31日 March 31 | CHC CHC | FA行使 FA exercise |
| 福盛和男 Mori Kazuo Fukuoka | 投手 Pitcher | 3月31日 March 31 | TEX TEX | FA行使 FA exercise | |
| 小林雅英 Kobayashi Masahide | 投手 Pitcher | 4月2日 Wednesday, April 02 | CLE CLE | FA行使 FA exercise | |
| 黒田博樹 Kuroda Hiroki | 投手 Pitcher | 4月4日 April 4 | LAD LAD | FA行使 FA exercise | |
| 薮田安彦 Yabuta Yasuhiko | 投手 Pitcher | 4月5日 April 5 | KC KC | FA行使 FA exercise | |
| 2009年 2009 | 上原浩治 Koji Uehara | 投手 Pitcher | 4月8日 Wednesday, April 08 | BAL BAL | FA行使 FA exercise |
| 川上憲伸 Ken Shin Kawakami | 投手 Pitcher | 4月11日 April 11 | ATL ATL | FA行使 FA exercise | |
| 高橋建 Takahashi Takeshi | 投手 Pitcher | 5月2日 Saturday, May 02 | NYM NYM | FA行使(40歳でのメジャーデビューは日本人最年長) FA exercise (40 year-old debut in the oldest Japanese) | |
| 田澤純一 Tazawa Zyuniti | 投手 Pitcher | 8月7日 August 7 | BOS BOS | 日本のドラフト(2008年)指名を拒否し渡米 Japan's draft (2008) rejected the nomination Yone Wataru | |
| 2010年 2010 | 高橋尚成 Takahashi Takashi成 | 投手 Pitcher | 4月7日 April 07 | NYM NYM | FA行使 FA exercise |
| 五十嵐亮太 Igarashi Ryouta | 投手 Pitcher | 4月8日 Wednesday, April 08 | NYM NYM | FA行使 FA exercise |
現在、日本の多くのアマチュアおよびプロ野球選手にとって、MLBでプレーすることが魅力的な選択肢のひとつとなっている。 Currently, for many amateur and professional baseball players in Japan, MLB has become an attractive an option to play with. 選手にとってMLBを目指す動機となっているものは、おおむね以下のように分類できる。 Websites for MLB players motivated aim can be divided roughly as follows.
NPBでプレーし、 フリーエージェント(FA)の権利を取得後、それを行使して移籍するという方法。 NPB to play in free agency (FA) after obtaining the right way to exercise that moved them. 獲得を希望する球団と直接交渉ができる。 May wish to negotiate directly with the team winning. 現行制度では、NPB球団に最低でも9シーズンは在籍しなければならず、若い時点で移籍することが難しい。 The current system, NPB nine seasons at the club must be enrolled at least, young at the time it is difficult to transfer. またNPB球団にとっては、国内の他球団へ移籍する場合と異なり、 移籍金が手に入らないというデメリットがある。 The NPB team for the transfer to other clubs as opposed to domestic transfer fee but there are disadvantages unobtainable.
吉井理人 、 木田優夫 、 佐々木主浩らがこの方法で移籍している。 Yoshii Tadashi people , Kita Yutaka husband , Kazuhiro Sasaki has been transferred in this way et al.
在籍しているNPB球団に自ら頼んで自由契約の公示をしてもらうか( 斎藤隆 、 大家友和 、 井口資仁 )、NPB球団に契約を更新されずに(いわゆる戦力外通告・解雇)自由契約の公示をしてもらい( 野村貴仁 、 桑田真澄 )、メジャー挑戦をする。 I have enrolled for the official NPB freelance team asked itself ( Saitou Takashi , Tomo Ohka , Tadahito Iguchi ), NPB teams are not updated to deal with (so-called dismissal notice outside forces), a free agent Getting them to the public notice ( Nomura Takahito , Kuwata Masumi ), a major challenge. その後、MLB球団と交渉するなり、 トライアウトを受けるなりして契約を結ぶという方法がある。 Then, MLB will negotiate with the team, tryout contract there is a way to get and.
MLBでの評価が高い選手の場合には、希望球団と直接交渉できるという利点もある。 If MLB players in the high rating is also the advantage of direct negotiations with the team hope. 自由契約にするNPB球団側にはメリットがないので、チームの看板選手をこの方法で放出するということは普通はありえない。 NPB free agent on the team that has no merit, that the release of the team's franchise player in this way is usually impossible. 契約の席で球団幹部と覚書を交わした井口資仁のように、契約上の特約条項から自由契約にされるケースは例外的である。 Signed a memorandum of agreement with the executive team in the seat Tadahito Iguchi , such as a free agent from the case of contractual terms is an exceptional rider.
在籍しているNPB球団に、自らをポスティングシステムにかけるよう頼むという方法。 NPB teams are enrolled in himself a posting system that ask how to put on.
NPB球団の利益優先という観点から、選手がFA権を取得する1~2年前にかけられるケースが多い。 NPB team in terms of priority interest, FA 1 to get the right players - which in many cases over two years ago. FA権を行使するケースよりも早くメジャーに行くことができるが、移籍先を選ぶ自由はない。 The FA can go faster than the major cases to exercise the right, there is no freedom to choose where to transfer. 松坂大輔のように、MLBでの評価が高い選手の場合は完全な自由競争となるため、資金力のある球団に落札される可能性が高くなる。 Daisuke Matsuzaka as, MLB players with high ratings in the case of the complete free competition to become, the better the chance of being successful bid to the well-financed teams. NPB球団にとっては、MLB球団からの移籍金(落札金)が入るというメリットがある。 For the NPB teams, MLB teams from the transfer fee (Fri successful bid) have the advantage that is included.
イチロー 、 石井一久 、 大塚晶則らがこの制度でメジャー入りしている。 Suzuki , Ishii Kazuhisa , Akinori Otsuka has entered this system from the majors.
マイナーリーグへの野球留学に参加し、そこで好成績を残してMLB出場を狙うという方法。 Minor League Baseball to participate in study abroad, leaving the way that good results we aim to play MLB. 留学目的は野球技術を向上した上でNPB球団での勝利に貢献することである。 The study objective was to improve on the technology is to contribute to the NPB baseball victory in the team. NPB球団に在籍したままでの留学であるので、帰国要請があればNPB球団でのプレーが強制される。 Because NPB remain enrolled in study teams, returned upon request at the NPB team play are enforced. そのため、長期間メジャーリーグで活動はできないとされる。 Therefore, the activities in the Major Leagues can not be a long time. 最近、NPBで導入が検討されている「 レンタル移籍制度 」も、これに近いものと考えられる。 Recently, NPB has been discussed in the introduction, " rent transfer system "is also considered to be close to this.
村上雅則 ( 南海 → SFG )、 柏田貴史 ( 巨人 → NYM )がこの方法でメジャーリーガーになっている。 Murakami Masanori ( Nankai → SFG ), Kashiwada Takashi ( giants → NYM ) has become a major leaguer in this way.
1990年代までは、NPB球団に所属する日本人選手がMLBへ移籍するための環境が未整備であった。 Until the 1990s, NPB MLB teams belonging to the Japanese players were not ready yet to transfer to the environment.
日本のアマチュアに属していた選手が、NPBに一度も在籍せずに、直接MLBでのプレーを目指して渡米するというケースがある。 Belonged to amateur players in Japan, NPB without even once enrolled, there are cases that directly MLB aims to play in to the U.S.. 実力さえあれば、NPBを経由する場合よりも早くにMLBでプレーすることが可能である。 Isao Makoto if they have, NPB earlier than is possible through a play in MLB. もっとも、実績のない選手がMLBで即戦力となることは容易なことではなく、MLBのドラフト会議で上位指名を受けた選手でも、マイナー球団からメジャーの舞台に昇格までに通常2~3年はかかると言われている。 However, unproven players to be ready in MLB is not that easy, MLB players also received a nomination in the top of the draft, usually to promote two major stages to three years from the minor team It is said to take. ただし2008年オフにボストン・レッドソックスとメジャー契約を交わした田澤純一のように、契約後1年目のシーズンでメジャーに昇格した例も存在する。 However, in 2008 off the Boston Red Sox and signed a major contract Tazawa Zyuniti like, there are major cases in the season, was promoted to the first year after the contract.
注目されなかった選手も含め、これまでに数多くの日本のアマチュア選手がNPBを経由せずに海を渡ったが、現在までのところMLBでのプレーを果たした選手はマック鈴木 、 多田野数人 、 田澤純一の3人のみである。 Some players did not include interest, many Japanese amateur players so far across the sea without going through the NPB and MLB players played so far is playing on the Mac Suzuki , Tadano few , Tazawa Zyuniti only three people.
なお、NPB球団に在籍経験がなく、MLBでのプレーを実現した日本人選手がNPB球団でプレーする場合は、新卒、社会人選手などの新人選手と同様にドラフト会議の指名を受けることが義務付けられている。 In addition, NPB teams enrolled no experience, MLB Japanese players playing on the NPB realized when teams play in the new graduate is required to receive a nomination as well as the rookie draft and adult athletes being. マック鈴木は2002年オリックスから2巡目で、多田野は2007年に北海道日本ハムから1巡目でそれぞれドラフト指名を受けて入団している。 Mac Suzuki in the second round in 2002 from Orix, Tadano has been joined by first-round draft each year from 2007 Hokkaido Nippon Ham. メジャー経験をした日本人選手の日本球界1年目は新人王資格が特例で認められている(ただし、鈴木は拒否の意向を表明)。 Japanese baseball's first year to experience the major Japanese players are allowed special qualifications in the rookie of the year (although, Suzuki expressed his intention to deny.)
NPBのドラフト会議で指名を受ける時期を基準として、だいたい以下のように分類することができる。 The NPB draft relative to receive a nomination in time, can be roughly categorized as follows.
南海ホークスへの入団に際し、球団は村上にアメリカへの野球留学を約束。 Nankai Hawks to join the occasion, the baseball team is committed to America to study Murakami. 1964年 、村上ら3選手はサンフランシスコ・ジャイアンツの傘下1Aフレスノへ野球留学。 In 1964 , three players from the Murakami San Francisco Giants baseball affiliate of the study to Fresno 1A. 同年の8月31日 、フレスノで大活躍をしていた村上は、2A、3Aを飛び越えてのメジャー昇格を突如言い渡され、日本人として初のメジャーリーガーとなった。 The same year on August 31 , Murakami was a big success in the Fresno, 2A, 3A was sentenced suddenly jumped over a major promotion was the first Japanese major leaguer.
1994年オフ、野茂は近鉄球団に対して「複数年契約」と「代理人制度」を希望するが、球団はこれを認めず交渉は決裂。 1994 off Nomo Kintetsu team for "multi-year contract" and "representative institutions" is desired, this team showed no negotiations broke down. 近鉄退団とメジャーリーグ移籍を決意する。 Major League Baseball decided to transfer to Kintetsu resigning. マスコミのバッシングを受ける中で、任意引退して渡米。 Bashing in the media to receive, any retired Yone Watari. ロサンゼルス・ドジャースと年俸10万ドルでマイナー契約を結んだ。 Los Angeles Dodgers signed a minor league contract with an annual salary of 100,000 dollars. その後メジャー昇格を果たす。 Then play a major promotion.
詳細は「 伊良部メジャーリーグ移籍騒動 」を参照 See " Major League Baseball moved Irabu riot "on page
1996年オフ、 ニューヨーク・ヤンキースへの移籍を熱望。 1996 off the New York Yankees to a desire to transfer. ロッテはサンディエゴ・パドレスに独占交渉権を譲渡するが、伊良部は日本球界でまだ認められていなかった代理人を雇って対抗する。 Lotte The Padres have exclusive negotiating rights to transfer, hire an agent against Irabu has not yet been recognized in Japanese baseball. 1997年 5月に伊良部の意向が認められ、パドレスとの2対3のトレードという形でヤンキース入りを果たす。 1997 May granted Irabu's intentions to enter the Yankees play a three to two in the form of trade with the Padres. この一件により、伊良部は多くのメディアに否定的な報道をされた。 By all this, Irabu has been a lot of negative press coverage in the media.
1999年オフ、MLB球団への移籍をオリックス球団に要望するが、受け入れられず。 1999 off, MLB team to transfer to the Oryx , but requested the team, were not accepted. 2000年オフ、日本人選手で初めてポスティングシステム (入札制度)を使い、 シアトル・マリナーズが落札。 2000 off the first Japanese player in the posting (posting system) is used, the Seattle Mariners will bid. 日本人野手として初のメジャーリーガーが誕生するとともに、メジャーリーグ移籍の手段としてのポスティングシステムが注目された。 As well as the first major leaguer born Japanese fielder, was noted as a means of transferring the posting of the major leagues.
立教大学ではエースとして活躍しており、 2002年のドラフト会議でも自由獲得枠での指名が確実と言われていたが、肩の故障などによりこの年のドラフトではどの球団からも指名を受けなかった。 Rikkyo University and worked as an ace in 2002, the draft had been told that certain of winning nominations in the framework of freedom, but this year's draft due to failure of the shoulder did not receive any nominations from the team . 野球ができる環境を求めて単身渡米。 He moved to seek an environment for baseball. インディアンスのトライアウトを受けて合格し、マイナーリーグから這い上がり2004年 4月にメジャー昇格を果たした。 Indians pass under the tryout, the creeping from the minor leagues in 2004 played a major promotion in April. (詳細は本人の項を参照のこと) (See his section for more information)
2004年オフにポスティングシステムを使ってのメジャーリーグ移籍を希望したが、FA権取得までの残留を要請。 2004 off the posting but wanted to use the transfer of Major League, FA request to obtain the residual rights. 球団側は「来年、周囲が認める成績を出したら意思を尊重する」とした。 The team is "next year, sent out scores that are found willing to respect the surroundings," he said. 2005年オフに再びポスティングシステムを使ってのメジャーリーグ移籍を希望したが、球団側は認めず、残留した。 Off again in 2005, the posting but wanted to use the transfer of Major League Baseball, the team was no evidence remaining. 松坂は「まだ諦めたわけではない」と語った。 Matsusaka is "not giving up just yet," he said. 2006年オフも前年に引き続いてメジャー移籍を希望し、球団側はこれを容認。 Major hopes to transfer off the heels of the previous year, 2006, the team will accept this. 約60億円でボストン・レッドソックスが交渉権を獲得したが、球団側とボラス氏が提示した年俸の差額が大きいことから交渉が難航し、期限の当日まで交渉が続けられ、6年契約の約60億円+出来高で12月14日 (現地 日本時間12月15日午前7時ごろ)に入団会見を開き、レッドソックスとの契約が正式に行われ、入団が決定した。 Approximately 60 billion yen in the Boston Red Sox have won the right to negotiate with the team Boras talks stalled because of the large difference between the salary he offered, negotiations continued until the day of the deadline for six-year deal Approximately 60 billion in turnover - December 14 (local Japan time on December 15 at around 7 am) joined the conference held, made a formal contract with the Red Sox decided he joined.
