Lullar    


ビデオジャパンは、最大でランク。

海難審判 Marine Accident Inquiry

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 Source: material may be challenged Wikipedia encyclopedia (Wikipedia) 』

海難審判 (かいなんしんぱん)とは、 海難審判法 (昭和22年法律第135号)に基づき、職務上の故意または過失によって海難を発生させた海技士・小型船舶操縦士・水先人に対する懲戒を行うため海難審判所が行う審判をいう(海難審判法1条)。 Marine Accident Inquiry (referee Bunch I) and the Marine Accident Inquiry Act (Act No.135 of 1947) based on the disciplinary action against pilots engineer pilot boats at sea by the sea that caused the intentional or negligent on the job means the judges do to make the maritime tribunal (Marine Accident Inquiry Law Article 1).

2008年 10月1日に国土交通省設置法等の一部を改正する法律(平成20年5月2日法律第26号)が施行され、海難審判法が改正されるとともに海難審判庁は廃止され、その懲戒処分の業務は海難審判所に承継されるとともに、船舶事故の原因の究明については運輸安全委員会に引き継がれることとなった(運輸安全委員会では航空事故鉄道事故・船舶事故の原因究明を扱うことになる、運輸安全委員会設置法1条)。 2008 October 1 Act to Amend the Law on the Establishment of the Ministry of Land, Infrastructure and Sun (the second law in May 2008 No. 26) is implemented, the number shall be amended with the Marine Accident Inquiry Act abolished is, work that disciplinary action be transferred to the tribunal and at sea, about the investigation into the cause of the accident the ship was taken over and that the Transportation Safety Board (the Committee Safety Commission Transport accidents aviation accident marine railway accident would handle the investigation into the cause of law, Article 1 Transportation Safety Committee).

目次 Contents

[ 編集 ] 概要 Summary

海難審判は刑事裁判ではなく行政機関が行う行政審判である。 Referee at sea in the administrative hearing conducted by institutions rather than government in criminal trials. 海難が海技士・小型船舶操縦士・水先人の職務上の故意または過失によって発生したか否か海難の原因を明らかにし、これらの者の故意または過失によって海難が発生したと認められるときには裁決によって受審人に懲戒(海難審判においては免許の取消し、業務の停止、戒告の三種)の行政処分を行なうことを目的としている(海難審判法第3条・第4条)。 To clarify the cause of a marine accident occurs whether on purpose or by accident pilot duty engineer pilot boats at sea to sea, when it is found that a marine accident occurs intentionally or negligently those who are the ruling punishment Examinee (Marine Accident Inquiry in the revocation of license, suspension of business, treasures of reprimand) that the purpose of conducting an administrative punishment (Marine Accident Inquiry Act, Article 3, Article 4). 海難審判そのものは刑事裁判ではないので刑罰等は科されず、訴訟のように法の解釈(法確定)を行えない。 Marine Accident Inquiry itself is not a criminal trial and criminal not punished, as the court interpreted the law (Determination Act) can not offer. また、民事裁判でもないので裁決によって関係者に損害賠償を命ずることもできない。 Also, can not order compensation for damage to person not involved in the civil trial because the verdict. 海難審判において審判官は独立してその職務を行う(海難審判法第3条・第4条)。 Marine Accident Inquiry hearing examiner will perform their duties in an independent (Marine Accident Inquiry Act, Article 3, Article 4). 審判の対審と裁決は公開の審判廷で行われる(海難審判法第31条)。 Adversary hearing and determination of the court of inquiry will be conducted in public (Article 31 of the Act on Marine Accident Inquiry).

海難審判は国土交通省特別の機関である海難審判所が行う行政審判である。 Marine Accident Inquiry is an administrative hearing do a marine accident tribunal is a special institution of the Ministry of Tourism. 旧海難審判法の下では地方海難審判庁と高等海難審判庁の二審制であったが、新海難審判法の下では一審制に移行した(現行制度下では海難審判法規則第5条に規定される重大な海難を東京の海難審判所が管轄することとし、それ以外の海難について地方海難審判所が管轄することとしている)。 Under the old maritime law that a trial court system were two of Japan Marine Accident Inquiry Agency and Local Marine Accident Inquiry Agency, under the Law of Marine Accident Inquiry will shift to a new trial (under the current system of laws and regulations stipulated in Article 5 Marine Accident Inquiry under the jurisdiction of the tribunal and that accidents are a serious marine accident in Tokyo has decided to place under the jurisdiction of Local Marine Accident Inquiry about other accidents). ただ、一審制ではあるが海難審判所の裁決に不服がありその取消しを訴える者は通常の司法裁判所に訴訟を提訴できる( 日本国憲法第76条第2項は行政機関が終審として裁判を行うことを禁じている)。 However, in one court system will appeal the rescission of an appeal in a decision of the tribunal in a marine accident can be sued in the Court of Justice in the normal case (of the Constitution of Japan, Article 76 paragraph 2 the court as a last resort to administrative agencies that prohibits). 海難審判所の裁決の取消しの訴えは、 東京高等裁判所専属管轄に属する(海難審判法第44条1項)。 Action for rescission of the determination of the maritime tribunal belongs to the exclusive jurisdiction of the courts Higher Tokyo (Japan Marine Accident Inquiry Act, Section 44, Article 1). 審判前の調査、審判開始の申立てや確定裁決の執行は、 刑事裁判における検察官に相当する役割を担う理事官が行う(海難審判法第30条・第30条・第48条等)。 Previous research trial, execution of the final determination of the petition and begin a trial, the conduct officer equivalent to the Board responsible for the public prosecutor in a criminal trial (Marine Accident Inquiry Act, Article 30, Article 30 and Article 48).

[ 編集 ] 海難審判の手続 Marine Accident Inquiry proceedings

[ 編集 ] 海難の定義 definition of a marine accident

海難審判の対象となる「海難」については海難審判法2条に定義がある。 Marine Accident Inquiry to be "at sea" for the Marine Accident Inquiry Act are defined in Article 2.

  • 海難審判法第2条 Marine Accidents Inquiry Act, Article 2

この法律において「海難」とは、次に掲げるものをいう。 The term "maritime" shall mean those listed below.

  1. 船舶の運用に関連した船舶又は船舶以外の施設の損傷 Damage to marine vessels or other facilities related to the operation of the vessel
  2. 船舶の構造、設備又は運用に関連した人の死傷 Structure of the ship, killed the people related to the equipment or operation
  3. 船舶の安全又は運航の阻害 Inhibition of the operation or safety of the vessel

[ 編集 ] 審判前の手続 Procedure before trial

海上保安官、警察官及び市町村長は、海難が発生したことを知ったときは、直ちに管轄する海難審判所の理事官にその旨を通報しなければならない(海難審判法第24条 2項)。 Coast Guard officials, police officers and mayors of municipalities, when it was learned that a marine accident occurs, shall report thereon to the Marine Accident Investigator to the jurisdiction of the tribunal immediately (Marine Accident Inquiry Act, Article 24 paragraph 2) . これらの通報のほかマスコミによる報道などにより、理事官が海難審判法によって審判を行わなければならない事実があったことを認知したときは、直ちに、事実を調査し、かつ、証拠を集取しなければならない(海難審判法第25条)。 The report and other media coverage of these facts when it was recognized that a trial must be made by the Marine Accident Investigator Trial Act, immediately investigate the facts, and, to collect evidence should be (Marine Accident Inquiry Act, Article 25). 理事官は海難関係人を出頭させて事情を聴取したり、船舶を検査するなどして証拠を収集・検討し、海難が海技士もしくは小型船舶操縦士または水先人の職務上の故意または過失によって発生したものであると認めたときは、海難審判所に対して、その者を受審人とする審判開始の申立てをしなければならない(海難審判法第24条1項本文)。 Investigators are questioning the circumstances or the person concerned to appear at a marine accident, and considering the evidence gathered to inspect the vessel, by intention or negligence on the duties of pilot or pilot boats at sea or ocean engineer acknowledged that there was something that occurred when the Marine Accident Inquiry for office must file a petition for commencement of the hearing to such person Examinee (Marine Accident Inquiry Act, Article 24 paragraph 1 text). ただし、理事官は、事実及び受審人に係る職務上の故意または過失の内容発生の後5年を経過した海難については、審判開始の申立てをすることはできない(海難審判法第24条1項但書)。 However, Investigator, occurs after the contents of the duties pertaining to intention or negligence on the facts and Examinee at sea for five years have elapsed, you can not file a petition for commencement of the hearing (Article 24 1 Marine Accident Inquiry Act proviso to section).

[ 編集 ] 審判 Trial

海難審判所は、理事官の審判開始の申立てによって、審判を開始する(海難審判法第30条)。 Maritime tribunal, the petition for the commencement of the hearing officer by the board, to begin the trial (Marine Accident Inquiry Act, Article 30). 海難審判法施行規則5条に定める重大な海難については東京の海難審判所において3人の審判官による合議体で海難審判が行われ、それ以外の海難については海難の発生した区域を管轄する各地方海難審判所において原則1人の審判官により海難審判が行われる(海難審判法第14条1項・第16条1項)。 Marine Accident Inquiry Law enforcement regulations prescribed in Article 5 is about a serious marine accident tribunal in Tokyo accidents at sea by a panel of judges was made by hearing examiners who, otherwise, for accidents that occurred in each area of maritime jurisdiction Local Marine Accident Inquiry principle in one place at sea by the hearing examiner who conducted the trial (Marine Accident Inquiry Act, Article 14 paragraph 1 of Article 16 paragraph 1). ただし、地方海難審判所における事件で1人の審判官で審判を行うことが不適当であると認めるときは3名の審判官で構成する合議体で審判を行う旨の決定をすることができる(海難審判法第14条2項)。 However, in case one of the local maritime tribunal finds it inappropriate to conduct an inquiry in the three trial examiners who can conduct an inquiry to the decision made by a panel consisting of the name of hearing examiner (Marine Accident Inquiry Act, Section 14, Article 2). 合議体で審判を行う場合においては、審判官のうち一人を審判長とする(海難審判法第14条3項)。 In the case of a trial that a panel is one of them shall be the presiding judge of Judges (Marine Accident Inquiry Act, Section 14, Article 3).

受審人は国土交通省令の定めるところにより、補佐人を選任することができる(海難審判法第19条)。 Examinee is an ordinance pursuant to the Land, can appoint an assistant (Marine Accident Inquiry Act, Article 19). 補佐人は刑事裁判における弁護人に相当する役割を担う。 Counselors are responsible for the role that corresponds to counsel in criminal trials.

審判は準司法的な手続( 行政審判 )により進む。 Judicial proceedings the trial level (trial administration) go by. 裁決の告知は審判廷における言渡しによる(海難審判法第42条)。 Rendered in the notice of determination by a court of inquiry (Marine Accident Inquiry Act, Article 42). 本案の裁決には、海難の事実及び受審人に係る職務上の故意または過失の内容を明らかにし、かつ、証拠によってこれらの事実を認めた理由を示さなければならない(海難審判法第41条本文)。 The determination of the merits is to reveal the contents of the duties pertaining to intention or negligence on the facts and Examinee at sea, and shall indicate the reason for these facts admitted by the evidence (the text of Article 41 Marine Accident Inquiry Act ). ただし、海難の事実がなかったと認めるときは、その旨を明らかにすれば足りる(海難審判法第41条但書)。 However, the fact that when he was at sea is clearly to that effect shall be sufficient (Marine Accident Inquiry Act, the proviso of Article 41).

[ 編集 ] 裁決の取消しの訴え action for rescission of the determination

裁決に不服がありその取消しを訴える者は、 東京高等裁判所に海難審判所長を被告とする訴訟を提訴できる( 日本国憲法第76条第2項は行政機関が終審として裁判を行うことを禁止している。これを受けて海難審判法44条は海難審判所の裁決に不服のある者は東京高等裁判所に提起できるものとしている)。 Sue for rescission of a decision in the appeal can be filed the lawsuit to the defendant director of a trial at sea in the Tokyo High Court (Constitution of Japan, Article 76 paragraph 2 is to prohibit the court as a last resort to administrative agencies that. 44 Law of Marine Accident Inquiry which have been dissatisfied with the determination of the Tribunal stipulates that marine accident shall be filed in the Tokyo High Court). 東京高等裁判所の判決に不服のある者は最高裁判所に上告することになる。 Who are dissatisfied with the ruling of the court that the Tokyo High to appeal to the Supreme Court. 裁判所は請求に理由があると認めるときは、裁決を取り消さなければならない(海難審判法第46条1項)。 The court finds that there is a reason for the request, shall revoke a determination (Marine Accident Inquiry Act, Section 46, Article 1). この場合には海難審判所は更に審判を行わなければならない(海難審判法第46条2項)。 In this case, the tribunal shall conduct a hearing even at sea (Marine Accident Inquiry Act, Section 46, Article 2). 裁判所の裁判において裁決の取消しの理由とした判断は、その事件について海難審判所を拘束する(海難審判法第46条3項)。 Decision on the grounds for revocation of the verdict in the trial court, be binding on the tribunal about the incident at sea (Marine Accident Inquiry Act, Section 46, Article 3).

[ 編集 ] 裁決の執行 Execution of Decisions

裁決が確定すると理事官によって裁決が執行される(海難審判法第47条・第48条)。 The determination by the Executive Board to confirm the Adjudication Officer (Marine Accident Inquiry Act, Article 47, Article 48). 執行は免状・免許証の取り上げまたは無効の宣言などの方法による(海難審判法第49条以下)。 By the method of execution is declared invalid, such as driver's license or diploma cover (Marine Accident Inquiry Act, Article 49 below).

[ 編集 ] 経過規定 Transitional provisions

新海難審判法の施行の日(2008年10月1日)前に審判開始の申立てがなされた海難の審判や施行の日前に提起された高等海難審判庁の裁決に対する訴えについては、なお従前の例による(新海難審判法(平成20年5月2日法律第26号)附則4条前段)。 Law enforcement date of the new Marine Accident Inquiry (October 1, 2008) about the lawsuit against the ruling of the higher number shall be filed before the effective date of the trial and at sea was made of the petition before the commencement of the hearing, shall continue to by example (New Marine Accident Inquiry Act (Act May 2008 the second volume 26) the first sentence of Article 4 Supplementary Provisions). また、この場合において、従前の高等海難審判庁及び地方海難審判庁並びにこれらの職員が行うべき事務は、海難審判所及びその相当する職員が行うものとし、このうち、従前の地方海難審判庁において取り扱うべき事務は、当該地方海難審判庁の所在地を管轄する地方海難審判所において取り扱うものとする(新海難審判法附則4条後段)。 In addition, in this case, the office staff should have their detailed local Marine Accident Inquiry Agency and the Japan Marine Accident Inquiry Agency shall, the employee shall be equivalent to the tribunal and at sea, of which, in the local Marine Accident Inquiry Agency shall office toy, the Marine Accident Inquiry to be treated in the regional office having jurisdiction over such Local Marine Accident Inquiry Agency (new Marine Accident Inquiry Supplementary Provisions second sentence of Article 4). この場合の罰則の適用についても従前の例による(新海難審判法附則6条)。 Shall remain for the application of penalties in this case (the new Marine Accident Inquiry Supplementary Provisions Article 6).

[ 編集 ] 海難審判の歴史 History of Marine Accident Inquiry

  • 1897年 - 明治政府は高等海員審判所と地方海員審判所設置。 1897 - Meiji government was established and local marine court of higher marine court.
  • 1948年 - 海員審判所を海難審判所(高等海難審判所及び地方海難審判所)に改組。 1948 - at sea a marine court tribunal (Tribunal and local maritime maritime tribunal higher) reorganized.
  • 1949年 - 運輸省外局として海難審判庁発足。 1949 - Agency launched a trial at sea as an external organ of the Ministry of Transport.
  • 2001年 - 中央省庁再編により海難審判庁が国土交通省の外局となる。 2001 - The Ministry of Land, Infrastructure and external organ of the Marine Accident Inquiry Agency by the Central Government Reform.
  • 2008年 - 国土交通省設置法・海難審判法改正。 2008 - Act for Establishment of Ministry of Land, maritime law judge. 海難審判庁廃止。 Marine Accident Inquiry Agency abolished. 運輸安全委員会・海難審判所が発足。 Transportation Safety Board marine accident tribunal was established.

[ 編集 ] 関連項目 See also

[ 編集 ] 外部リンク External links


ビデオジャパンは、最大でランク。




© Lullar